Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為你幸福過的我
Die mich für dich glücklich gemacht hat
一次又一次的不告而別
Immer
wieder
ohne
Abschied
zu
gehen
就這樣消失在我的世界
So
verschwandst
du
aus
meiner
Welt
裝作沒感覺
Tatest,
als
wäre
nichts
我還在努力的為你辯解
Doch
ich
suchte
noch
Entschuldigungen
für
dich
你沒有勇氣面對我的堅決
Du
hattest
nicht
den
Mut,
meiner
Entschlossenheit
zu
begegnen
我沒有立場要求你冒險
Ich
hatte
kein
Recht,
von
dir
das
Risiko
zu
verlangen
在我們之間
Zwischen
uns
beiden
這個錯是兩個沒有錯的人的考驗
Dieser
Fehler
ist
die
Prüfung
zweier
Schuldloser
我的痛
我沒說
Mein
Schmerz,
ich
schwieg
說了也只徒增寂寞
Denn
Worte
würden
nur
die
Einsamkeit
vergrößern
你只是
沒放過
Du
hast
einfach
nicht
losgelassen
那為你幸福過的我
Die,
die
für
dich
glücklich
war
我累了想放棄了
Ich
bin
müde,
will
aufgeben
可我愛你我愛瘋了
Doch
ich
liebe
dich,
liebe
dich
bis
zum
Wahnsinn
像被截斷了的河
Wie
ein
abgeschnittener
Fluss
沒靈魂的空殼
Eine
leere
Hülle
ohne
Seele
只能隨風飄著我別無選擇
Kann
nur
mit
dem
Wind
treiben,
ich
habe
keine
Wahl
我累了想放棄了
Ich
bin
müde,
will
aufgeben
可我想你想到我快死了
我不快樂
Doch
ich
vermisse
dich
bis
zur
Verzweiflung.
Ich
bin
nicht
glücklich
該怎麼去割捨
停不住的拉扯
Wie
soll
ich
loslassen?
Das
endlose
Hin
und
Her
你會不會也捨不得
Würde
es
dir
auch
leidtun?
一次又一次的不告而別
Immer
wieder
ohne
Abschied
zu
gehen
就這樣消失在我的世界
So
verschwandst
du
aus
meiner
Welt
裝作沒感覺
Tatest,
als
wäre
nichts
我還在努力的為你辯解
Doch
ich
suchte
noch
Entschuldigungen
für
dich
你沒有勇氣面對我的堅決
Du
hattest
nicht
den
Mut,
meiner
Entschlossenheit
zu
begegnen
我沒有立場要求你冒險
Ich
hatte
kein
Recht,
von
dir
das
Risiko
zu
verlangen
在我們之間
Zwischen
uns
beiden
這個錯是兩個沒有錯的人的考驗
Dieser
Fehler
ist
die
Prüfung
zweier
Schuldloser
我的痛
我沒說
Mein
Schmerz,
ich
schwieg
說了也只徒增寂寞
Denn
Worte
würden
nur
die
Einsamkeit
vergrößern
你只是
沒放過
Du
hast
einfach
nicht
losgelassen
那為你幸福過的我
Die,
die
für
dich
glücklich
war
我累了想放棄了
Ich
bin
müde,
will
aufgeben
可我愛你我愛瘋了
Doch
ich
liebe
dich,
liebe
dich
bis
zum
Wahnsinn
像被截斷了的河
Wie
ein
abgeschnittener
Fluss
沒靈魂的空殼
Eine
leere
Hülle
ohne
Seele
只能隨風飄著我別無選擇
Kann
nur
mit
dem
Wind
treiben,
ich
habe
keine
Wahl
我累了想放棄了
Ich
bin
müde,
will
aufgeben
可我想你想到我快死了
我不快樂
Doch
ich
vermisse
dich
bis
zur
Verzweiflung.
Ich
bin
nicht
glücklich
該怎麼去割捨
停不住的拉扯
Wie
soll
ich
loslassen?
Das
endlose
Hin
und
Her
你會不會也捨不得
Würde
es
dir
auch
leidtun?
我聽見
許多聽說
沒經過我認可
Ich
höre
viele
Gerüchte,
die
ich
nie
bestätigt
habe
你自顧自覺得放棄是種負責
Du
denkst,
aufzugeben
sei
Verantwortung
但是親愛的
你的忐忑
Aber
Liebster,
deine
Unruhe
該面對的是我
Sollte
mir
gegenüber
sein
我累了想放棄了
Ich
bin
müde,
will
aufgeben
可我愛你我愛瘋了
Doch
ich
liebe
dich,
liebe
dich
bis
zum
Wahnsinn
像被截斷了的河
Wie
ein
abgeschnittener
Fluss
沒靈魂的空殼
Eine
leere
Hülle
ohne
Seele
只能隨風飄著我別無選擇
Kann
nur
mit
dem
Wind
treiben,
ich
habe
keine
Wahl
我累了想放棄了
Ich
bin
müde,
will
aufgeben
可我想你想到我快死了
我不快樂
Doch
ich
vermisse
dich
bis
zur
Verzweiflung.
Ich
bin
nicht
glücklich
你會不會也捨不得
Würde
es
dir
auch
leidtun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hua Du, Ai Ling Dai, Hua Er Du, Yun Nong Yan
Альбом
失物招領
дата релиза
10-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.