戴愛玲 - 為你幸福過的我 - перевод текста песни на немецкий

為你幸福過的我 - 戴愛玲перевод на немецкий




為你幸福過的我
Die mich für dich glücklich gemacht hat
一次又一次的不告而別
Immer wieder ohne Abschied zu gehen
就這樣消失在我的世界
So verschwandst du aus meiner Welt
裝作沒感覺
Tatest, als wäre nichts
我還在努力的為你辯解
Doch ich suchte noch Entschuldigungen für dich
你沒有勇氣面對我的堅決
Du hattest nicht den Mut, meiner Entschlossenheit zu begegnen
我沒有立場要求你冒險
Ich hatte kein Recht, von dir das Risiko zu verlangen
在我們之間
Zwischen uns beiden
這個錯是兩個沒有錯的人的考驗
Dieser Fehler ist die Prüfung zweier Schuldloser
我的痛 我沒說
Mein Schmerz, ich schwieg
說了也只徒增寂寞
Denn Worte würden nur die Einsamkeit vergrößern
你只是 沒放過
Du hast einfach nicht losgelassen
那為你幸福過的我
Die, die für dich glücklich war
我累了想放棄了
Ich bin müde, will aufgeben
可我愛你我愛瘋了
Doch ich liebe dich, liebe dich bis zum Wahnsinn
像被截斷了的河
Wie ein abgeschnittener Fluss
沒靈魂的空殼
Eine leere Hülle ohne Seele
只能隨風飄著我別無選擇
Kann nur mit dem Wind treiben, ich habe keine Wahl
我累了想放棄了
Ich bin müde, will aufgeben
可我想你想到我快死了 我不快樂
Doch ich vermisse dich bis zur Verzweiflung. Ich bin nicht glücklich
該怎麼去割捨 停不住的拉扯
Wie soll ich loslassen? Das endlose Hin und Her
你會不會也捨不得
Würde es dir auch leidtun?
一次又一次的不告而別
Immer wieder ohne Abschied zu gehen
就這樣消失在我的世界
So verschwandst du aus meiner Welt
裝作沒感覺
Tatest, als wäre nichts
我還在努力的為你辯解
Doch ich suchte noch Entschuldigungen für dich
你沒有勇氣面對我的堅決
Du hattest nicht den Mut, meiner Entschlossenheit zu begegnen
我沒有立場要求你冒險
Ich hatte kein Recht, von dir das Risiko zu verlangen
在我們之間
Zwischen uns beiden
這個錯是兩個沒有錯的人的考驗
Dieser Fehler ist die Prüfung zweier Schuldloser
我的痛 我沒說
Mein Schmerz, ich schwieg
說了也只徒增寂寞
Denn Worte würden nur die Einsamkeit vergrößern
你只是 沒放過
Du hast einfach nicht losgelassen
那為你幸福過的我
Die, die für dich glücklich war
我累了想放棄了
Ich bin müde, will aufgeben
可我愛你我愛瘋了
Doch ich liebe dich, liebe dich bis zum Wahnsinn
像被截斷了的河
Wie ein abgeschnittener Fluss
沒靈魂的空殼
Eine leere Hülle ohne Seele
只能隨風飄著我別無選擇
Kann nur mit dem Wind treiben, ich habe keine Wahl
我累了想放棄了
Ich bin müde, will aufgeben
可我想你想到我快死了 我不快樂
Doch ich vermisse dich bis zur Verzweiflung. Ich bin nicht glücklich
該怎麼去割捨 停不住的拉扯
Wie soll ich loslassen? Das endlose Hin und Her
你會不會也捨不得
Würde es dir auch leidtun?
我聽見 許多聽說 沒經過我認可
Ich höre viele Gerüchte, die ich nie bestätigt habe
你自顧自覺得放棄是種負責
Du denkst, aufzugeben sei Verantwortung
但是親愛的 你的忐忑
Aber Liebster, deine Unruhe
該面對的是我
Sollte mir gegenüber sein
我累了想放棄了
Ich bin müde, will aufgeben
可我愛你我愛瘋了
Doch ich liebe dich, liebe dich bis zum Wahnsinn
像被截斷了的河
Wie ein abgeschnittener Fluss
沒靈魂的空殼
Eine leere Hülle ohne Seele
只能隨風飄著我別無選擇
Kann nur mit dem Wind treiben, ich habe keine Wahl
我累了想放棄了
Ich bin müde, will aufgeben
可我想你想到我快死了 我不快樂
Doch ich vermisse dich bis zur Verzweiflung. Ich bin nicht glücklich
你會不會也捨不得
Würde es dir auch leidtun?





Авторы: Hua Du, Ai Ling Dai, Hua Er Du, Yun Nong Yan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.