戴愛玲 - 說不出原諒 - перевод текста песни на немецкий

說不出原諒 - 戴愛玲перевод на немецкий




說不出原諒
Kann Vergebung nicht aussprechen
早起早餐 堆起笑迎接陽光
Früh aufstehen, frühstücken, mit einem Lächeln die Sonne begrüßen
擦肩而過的人哪 不能發現我的絕望
Die Leute, die vorbeigehen, dürfen meine Verzweiflung nicht entdecken
沒人想像 誰經歷過一場逃亡
Niemand ahnt, wer eine Flucht durchgemacht hat
才擺脫失眠整夜的慌
Um der nächtlichen Panik der Schlaflosigkeit zu entkommen
手心還燙 你離去得匆忙
Meine Handfläche ist noch warm, du bist eilig gegangen
轉身背對的倉徨 剛好落幕省了逞強
Die Hektik deines Abwendens beendete die Szene gerade rechtzeitig, ersparte mir das Starktun
所謂堅強 不過是比誰都倔強
Sogenannte Stärke ist nur, sturer zu sein als alle anderen
怎麼也不能承認受傷
Kann irgendwie nicht zugeben, verletzt zu sein
那些浪漫的擅長 戲劇的偽裝
Diese romantischen Fähigkeiten, die theatralische Verstellung
所有恍惚的凝望 只是心裡有鬼的忙
All die abwesenden Blicke sind nur die Geschäftigkeit eines schlechten Gewissens
在靦腆的表情下 一件件荒唐
Unter dem schüchternen Ausdruck, eine Absurdität nach der anderen
你教人漸漸說不出體諒
Du bringst einen dazu, allmählich kein Verständnis mehr äußern zu können
紅的眼眶 你自私的魯莽
Gerötete Augenränder, deine egoistische Rücksichtslosigkeit
愛與不愛的掙扎 就這樣一點點淡忘
Der Kampf zwischen Lieben und Nicht-Lieben, so nach und nach vergessen
沒人拆穿 誰層層疊疊的謊話
Niemand deckt auf, wessen Lügen Schicht für Schicht aufgebaut sind
只為滿足靈感的慾望
Nur um das Verlangen nach Inspiration zu befriedigen
那些浪漫的擅長 戲劇的偽裝
Diese romantischen Fähigkeiten, die theatralische Verstellung
所有恍惚的凝望 只是心裡有鬼的忙
All die abwesenden Blicke sind nur die Geschäftigkeit eines schlechten Gewissens
在靦腆的表情下 一件件荒唐
Unter dem schüchternen Ausdruck, eine Absurdität nach der anderen
你教人漸漸說不出原諒
Du bringst einen dazu, allmählich keine Vergebung mehr aussprechen zu können
那些浪漫的擅長 戲劇的偽裝
Diese romantischen Fähigkeiten, die theatralische Verstellung
所有恍惚的凝望 只是心裡有鬼的忙
All die abwesenden Blicke sind nur die Geschäftigkeit eines schlechten Gewissens
在靦腆的表情下 一件件荒唐
Unter dem schüchternen Ausdruck, eine Absurdität nach der anderen
你教人再也說不出原諒
Du bringst einen dazu, keine Vergebung mehr aussprechen zu können
難道你真的沒發現我的憂傷 是因為看見你的 偽裝
Hast du wirklich nicht bemerkt, dass meine Traurigkeit daher kommt, weil ich deine Verstellung sehe?





Авторы: Lin-jia Zhan, Qin-lun Liu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.