Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anpanman Ekakiuta ’89
Anpanman Ekakiuta ’89
まるいおさらがありました
(ありました)
Es
gab
einen
runden
Teller
(gab
es)
まるいおだんごのせました
(のせました)
Ich
legte
runde
Reiskuchen
darauf
(legte
drauf)
それからくろいまめふたつ
(まめふたつ)
Dann
zwei
schwarze
Bohnen
(zwei
Bohnen)
まゆげぴくぴくおいしそう
(おいしそう)
Augenbrauen
zucken,
sieht
lecker
aus
(lecker)
ほっぺたぶくんとふくらんで
(ふくらんで)
Backen
schwollen
prall
an
(schwollen
an)
にっこりわらったアンパンマン
(アンパンマン)
Lächelnd
grüßte
Anpanman
(Anpanman)
しかくのおもちとんできた
(とんできた)
Rechteckiger
Reiskuchen
kam
(kam
her)
ベルトきりりとしめまして
(しめまして)
Den
Gürtel
straff
geschnallt
(geschnallt)
それからえりをおりかえし
(おりかえし)
Dann
schlug
ich
den
Kragen
um
(Kragen
um)
おはしを八ほんならべます
(ならべます)
Acht
Essstäbchen
bereitgelegt
(bereit)
おだんごたべようもうよんこ
(もうよんこ)
Ich
esse
Klößchen,
schon
vier
(schon
vier)
むねのマークもわらってる
(アンパンマン)
Das
Brustzeichen
lächelt
mit
(Anpanman)
わきのしたからつっかいぼう
(つっかいぼう)
Unter
dem
Arm
eine
Stütze
(Stütze)
ぐらぐらゆれてあぶないよ
(あぶないよ)
Wacklig
wackelt,
gefährlich
(gefährlich)
ふきだすけむりいさましく
(いさましく)
Aufsteigender
Rauch,
tapfer
(tapfer)
おはなとほっぺたぴっかぴか
(ぴっかぴか)
Nase
und
Backen
glänzen
(glänzen)
ちゃいろマントにあかいふく
(あかいふく)
Brauner
Umhang
und
rotes
Kleid
(rotes
Kleid)
アンパンマンのできあがり(アンパンマン)
Anpanman
ist
fertig
(Anpanman)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taku Izumi, Takashi Yanase
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.