Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forever Young (Episode Song from "Miss Forever")
Für immer jung (Episodenlied aus "Miss Forever")
想要问问你
人生可如意
Ich
möchte
dich
fragen,
ob
dein
Leben
nach
Wunsch
verläuft,
四季往覆去
得失一念里
während
die
vier
Jahreszeiten
vergehen,
liegt
Gewinn
und
Verlust
in
einem
Gedanken.
想要问问你
寄梦在哪里
Ich
möchte
dich
fragen,
wo
deine
Träume
ruhen,
昨日憾事多
多不过欢喜
es
gab
viele
Bedauern
gestern,
aber
nicht
mehr
als
Freuden.
岁月赠别离
可知其深意
Die
Zeit
schenkt
Abschied,
kennst
du
ihre
tiefe
Bedeutung?
戚戚回望时
漫漫路重聚
Wenn
wir
traurig
zurückblicken,
treffen
wir
uns
auf
dem
langen
Weg
wieder.
多美年少时
有痴愚些许
Wie
schön
war
die
Jugend,
mit
ein
wenig
Torheit
und
Dummheit,
每当琴声落
每当歌声起
jedes
Mal,
wenn
die
Musik
endet,
jedes
Mal,
wenn
das
Lied
erklingt.
想要问问你
爱人可相遇
Ich
möchte
dich
fragen,
hast
du
deine/n
Liebste/n
getroffen?
年少轻浮语
走过黄昏句
Leichtfertige
Worte
der
Jugend,
vorbei
an
den
Sätzen
des
Sonnenuntergangs.
想要问问你
亲人可相依
Ich
möchte
dich
fragen,
ob
deine
Lieben
bei
dir
sind,
晚风习习吹
不理白发人
die
sanfte
Abendbrise
weht,
kümmert
sich
nicht
um
die
Person
mit
weißen
Haaren.
岁月赠别离
可知其深意
Die
Zeit
schenkt
Abschied,
verstehst
du
ihre
tiefe
Bedeutung?
戚戚回望时
漫漫路重聚
Wenn
wir
wehmütig
zurückblicken,
treffen
wir
uns
auf
dem
langen
Weg
wieder.
多美年少时
有痴愚些许
Wie
schön
war
die
Jugend,
mit
ein
wenig
törichter
Hingabe.
每当琴声落
每当歌声起
Jedes
Mal,
wenn
die
Musik
endet,
jedes
Mal,
wenn
das
Lied
erklingt.
岁月赠别离
可知其深意
Die
Zeit
schenkt
Abschied,
verstehst
du
ihre
tiefe
Bedeutung?
戚戚回望时
漫漫路重聚
Wenn
wir
wehmütig
zurückblicken,
treffen
wir
uns
auf
dem
langen
Weg
wieder.
多美年少时
有痴愚些许
Wie
schön
war
die
Jugend,
mit
ein
wenig
törichter
Hingabe.
每当琴声落
每当歌声起
Jedes
Mal,
wenn
die
Musik
endet,
jedes
Mal,
wenn
das
Lied
erklingt.
每当琴声落
有幸歌声起
Jedes
Mal,
wenn
die
Musik
verklingt,
zum
Glück,
erklingt
ein
Lied.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lu Geng Qu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.