Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
セピア色の写真
Sepiafarbenes Foto
セピア色の
二人の写真
Das
sepiafarbene
Foto
von
uns
beiden,
いつもなぜか
悲しく揺れてる
immer
irgendwie
schwankt
es
traurig.
強く
強く
抱きしめあった
Fest,
fest
hielten
wir
uns
umarmt,
今も
今も
震えているよ...
auch
jetzt,
auch
jetzt
zittere
ich
noch...
側にいるとき
何を感じていたの
Als
du
bei
mir
warst,
was
hast
du
gefühlt?
離れずにそっと
支えてくれてた
Ohne
wegzugehen,
hast
du
mich
sanft
gestützt.
そんな事にも
解らずに過ごしてた
Ich
lebte,
ohne
solche
Dinge
auch
nur
zu
verstehen,
あなたの側に
いられなくて
und
konnte
nicht
an
deiner
Seite
sein.
確かめたくて
握る受話器に
Ich
wollte
es
wissen
und
griff
zum
Hörer,
溢れ落ちる
涙の跡に
in
den
Spuren
der
überfließenden
Tränen
初めて気付くよ
本当に私の気持ち
merke
ich
zum
ersten
Mal
wirklich
meine
Gefühle
für
dich.
※セピア色の
二人だけの恋は
※ Unsere
sepiafarbene
Liebe,
nur
für
uns
zwei,
いつも何処か
悲しく揺れる
schwankt
immer
irgendwo
traurig.
甘い
甘い
二人の夜に
In
unseren
süßen,
süßen
Nächten
長く
長く
閉ざしてく※
wird
sie
lang,
lang
verschlossen.※
何をいっても
言い訳しか言えない
Was
ich
auch
sage,
es
sind
nur
Ausreden.
過ぎた言葉に
悔やんでいるのね
Ich
bereue
meine
vergangenen
Worte.
たった一つの
願いごとでさえも
Selbst
ein
einziger
Wunsch
von
mir
あなたにはきっと
届かなくて
erreichte
dich
sicher
nicht.
寂しさだけが
募る部屋に
In
dem
Zimmer,
in
dem
nur
die
Einsamkeit
wächst,
残されたのは
写真だけ
ist
nur
das
Foto
geblieben.
初めて気付くよ
あなたへの私の気持ち
Zum
ersten
Mal
merke
ich
meine
Gefühle
für
dich.
セピア色に
咲き乱れる花は
Die
Blumen,
die
in
Sepia
wild
blühen,
いつもそっと
悲しく枯れる
verwelken
immer
sanft
und
traurig.
脆く
脆く
崩れ落ちる
Zerbrechlich,
zerbrechlich
zerfallen
sie,
君を
君を
閉じ込めて
dich,
dich
einschließend.
遠く
遠く
離れ
離れてても
今は
Auch
wenn
wir
weit,
weit
voneinander
getrennt
sind,
jetzt
側に
側に
いつも
いつも居るよ
ずっと
bin
ich
an
deiner
Seite,
an
deiner
Seite,
immer,
immer,
für
immer.
セピア色の
二人の写真
Das
sepiafarbene
Foto
von
uns
beiden,
いつもなぜか
悲しく揺れてる
immer
irgendwie
schwankt
es
traurig.
強く
強く
抱きしめあった
Fest,
fest
hielten
wir
uns
umarmt,
今も
今も
震える体...
auch
jetzt,
auch
jetzt,
mein
zitternder
Körper...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.