排骨教主 - 纳兰 - перевод текста песни на немецкий

纳兰 - 排骨教主перевод на немецкий




纳兰
Nalan
人若初見
Wenn Menschen sich zum ersten Mal begegnen,
淚雨不怨
regnen Tränen ohne Groll,
故人心卻繾綣紙鳶
doch das Herz des Vertrauten sehnt sich nach dem Papierdrachen.
曉風苔蘚滿庭院
Morgenwind und Moos erfüllen den Hof.
多情應笑憐
Voller Gefühl, sollte man lächeln und Mitleid haben,
霜滿天獨一人清閒
der Reif bedeckt den Himmel, allein in Muße.
一寸思念
Ein Zoll Sehnsucht,
萬卷青簡
zehntausend Schriftrollen.
背燈花間一別十年
Vom Licht abgewandt, zwischen Blumen, zehn Jahre seit dem Abschied.
月圓月缺憶當年
Der Mond nimmt zu und ab, erinnere dich an jenes Jahr,
伊人似何年
wie mag es der Liebsten ergehen?
一往情深須當作消遣
Tiefe Zuneigung sollte als Zeitvertreib dienen.
納蘭流言有千篇
Nalans Worte gibt es zu Tausenden,
心不滅張燈懷緬
das Herz erlischt nicht, Laternen entzünden, um sich zu erinnern.
山一程雪一更怎見故園
Einen Berg weiter, einen Schneesturm weiter, wie soll ich die Heimat wiedersehen?
笑對繁華塵世間
Lächle dem blühenden weltlichen Treiben entgegen.
一世念風華連翩
Ein Leben lang die Erinnerung an Pracht und Eleganz,
鳳城河邊翠柳如煙莫戀
am Fluss von Fengcheng, grüne Weiden wie Rauch, halte nicht daran fest.
(間奏)
(Zwischenspiel)
一諾紅顏
Ein Versprechen an meine Liebste,
香閣急雪
dichter Schnee am duftenden Pavillon,
心字成灰飄零眉間
das Herz zu Asche zerfallen, zwischen den Augenbrauen treibend.
本欲起身離紅塵
Wollte mich eigentlich vom weltlichen Staub abwenden,
弄影落人間
doch Schatten tanzen in der Menschenwelt.
長向畫圖喚真真清夜
Lange rufe ich nach ihrem wahren Bild in schlaflosen Nächten.
納蘭流言有千篇
Nalans Worte gibt es zu Tausenden,
心不滅張燈懷緬
das Herz erlischt nicht, Laternen entzünden, um sich zu erinnern.
山一程雪一更怎見故園
Einen Berg weiter, einen Schneesturm weiter, wie soll ich die Heimat wiedersehen?
笑對繁華塵世間
Lächle dem blühenden weltlichen Treiben entgegen.
一世念風華連翩
Ein Leben lang die Erinnerung an Pracht und Eleganz,
鳳城河邊翠柳如煙莫戀
am Fluss von Fengcheng, grüne Weiden wie Rauch, halte nicht daran fest.
納蘭流言有千篇
Nalans Worte gibt es zu Tausenden,
心不滅張燈懷緬
das Herz erlischt nicht, Laternen entzünden, um sich zu erinnern.
山一程雪一更怎見故園
Einen Berg weiter, einen Schneesturm weiter, wie soll ich die Heimat wiedersehen?
笑對繁華塵世間
Lächle dem blühenden weltlichen Treiben entgegen.
一世念風華連翩
Ein Leben lang die Erinnerung an Pracht und Eleganz,
鳳城河邊翠柳如煙莫戀
am Fluss von Fengcheng, grüne Weiden wie Rauch, halte nicht daran fest.





Авторы: Diao Li Bo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.