Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人若初見
Wenn
Menschen
sich
zum
ersten
Mal
begegnen,
淚雨不怨
regnen
Tränen
ohne
Groll,
故人心卻繾綣紙鳶
doch
das
Herz
des
Vertrauten
sehnt
sich
nach
dem
Papierdrachen.
曉風苔蘚滿庭院
Morgenwind
und
Moos
erfüllen
den
Hof.
多情應笑憐
Voller
Gefühl,
sollte
man
lächeln
und
Mitleid
haben,
霜滿天獨一人清閒
der
Reif
bedeckt
den
Himmel,
allein
in
Muße.
萬卷青簡
zehntausend
Schriftrollen.
背燈花間一別十年
Vom
Licht
abgewandt,
zwischen
Blumen,
zehn
Jahre
seit
dem
Abschied.
月圓月缺憶當年
Der
Mond
nimmt
zu
und
ab,
erinnere
dich
an
jenes
Jahr,
伊人似何年
wie
mag
es
der
Liebsten
ergehen?
一往情深須當作消遣
Tiefe
Zuneigung
sollte
als
Zeitvertreib
dienen.
納蘭流言有千篇
Nalans
Worte
gibt
es
zu
Tausenden,
心不滅張燈懷緬
das
Herz
erlischt
nicht,
Laternen
entzünden,
um
sich
zu
erinnern.
山一程雪一更怎見故園
Einen
Berg
weiter,
einen
Schneesturm
weiter,
wie
soll
ich
die
Heimat
wiedersehen?
笑對繁華塵世間
Lächle
dem
blühenden
weltlichen
Treiben
entgegen.
一世念風華連翩
Ein
Leben
lang
die
Erinnerung
an
Pracht
und
Eleganz,
鳳城河邊翠柳如煙莫戀
am
Fluss
von
Fengcheng,
grüne
Weiden
wie
Rauch,
halte
nicht
daran
fest.
一諾紅顏
Ein
Versprechen
an
meine
Liebste,
香閣急雪
dichter
Schnee
am
duftenden
Pavillon,
心字成灰飄零眉間
das
Herz
zu
Asche
zerfallen,
zwischen
den
Augenbrauen
treibend.
本欲起身離紅塵
Wollte
mich
eigentlich
vom
weltlichen
Staub
abwenden,
弄影落人間
doch
Schatten
tanzen
in
der
Menschenwelt.
長向畫圖喚真真清夜
Lange
rufe
ich
nach
ihrem
wahren
Bild
in
schlaflosen
Nächten.
納蘭流言有千篇
Nalans
Worte
gibt
es
zu
Tausenden,
心不滅張燈懷緬
das
Herz
erlischt
nicht,
Laternen
entzünden,
um
sich
zu
erinnern.
山一程雪一更怎見故園
Einen
Berg
weiter,
einen
Schneesturm
weiter,
wie
soll
ich
die
Heimat
wiedersehen?
笑對繁華塵世間
Lächle
dem
blühenden
weltlichen
Treiben
entgegen.
一世念風華連翩
Ein
Leben
lang
die
Erinnerung
an
Pracht
und
Eleganz,
鳳城河邊翠柳如煙莫戀
am
Fluss
von
Fengcheng,
grüne
Weiden
wie
Rauch,
halte
nicht
daran
fest.
納蘭流言有千篇
Nalans
Worte
gibt
es
zu
Tausenden,
心不滅張燈懷緬
das
Herz
erlischt
nicht,
Laternen
entzünden,
um
sich
zu
erinnern.
山一程雪一更怎見故園
Einen
Berg
weiter,
einen
Schneesturm
weiter,
wie
soll
ich
die
Heimat
wiedersehen?
笑對繁華塵世間
Lächle
dem
blühenden
weltlichen
Treiben
entgegen.
一世念風華連翩
Ein
Leben
lang
die
Erinnerung
an
Pracht
und
Eleganz,
鳳城河邊翠柳如煙莫戀
am
Fluss
von
Fengcheng,
grüne
Weiden
wie
Rauch,
halte
nicht
daran
fest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diao Li Bo
Альбом
納蘭
дата релиза
15-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.