Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
わたしの恋はホッチキス
Meine Liebe ist ein Tacker
なんでなんだろ
Ich
frag
mich
warum
気になる夜
キミへの
In
Nächten,
in
denen
ich
an
dich
denke,
この思い
便せんにね
versuche
ich,
diese
Gefühle
書いてみるよ
auf
Briefpapier
zu
schreiben.
気まぐれかもしれない
ist
es
nur
eine
Laune,
それなのに
枚数だけ
aber
trotzdem
werden
die
Seiten
好きの確率わりだす計算式
Wenn
es
doch
nur
eine
Formel
gäbe,
あればいいのに
um
die
Wahrscheinlichkeit
der
Liebe
zu
berechnen.
キラキラひかる
願い事も
Funkelnde,
leuchtende
Wünsche
und
グチャグチャへたる
悩み事も
chaotische,
drückende
Sorgen
–
そーだホッチキスで
とじちゃおー
Ja,
heften
wir
sie
mit
dem
Tacker
zusammen!
はじまりだけは
軽いノリで
Am
Anfang
war
es
nur
ganz
locker,
しらないうちに
あつくなって
unbemerkt
wurde
es
intensiv,
もう針がなんだか通らない
und
jetzt
geht
die
Klammer
irgendwie
nicht
mehr
durch.
どうしようかな
Was
soll
ich
tun?
読み返すの
はずかしい
Es
ist
peinlich,
es
nochmal
zu
lesen,
あれこれと
便せんにね
obwohl
ich
all
das
書いたくせに
aufs
Briefpapier
geschrieben
habe.
気持ちごと
Aber
wenn
ich
alles
mitsamt
den
Gefühlen
ゴミ箱行きじゃなんだか
in
den
Mülleimer
werfe,
fühlt
sich
das
irgendwie
この胸が
せつないから
in
meiner
Brust
schmerzhaft
an,
持ってようかな
also
behalte
ich
es
vielleicht
doch.
今の気持ちをあらわす
Ich
suche
nach
Worten,
um
meine
jetzigen
Gefühle
auszudrücken,
辞書にもない言葉さがすよ
Worte,
die
nicht
mal
im
Wörterbuch
stehen.
ワクワクしちゃう
計画とか
Aufregende
Pläne
und
グダグダすぎる
展開とか
viel
zu
chaotische
Entwicklungen
–
ぜんぶホッチキスで
とじちゃおー
Heften
wir
alles
mit
dem
Tacker
zusammen!
今日のできごと
思い出して
Wenn
ich
an
die
heutigen
Ereignisse
denke,
いつも心が
キュンとなって
macht
mein
Herz
immer
einen
Sprung,
もう針がないから買わなくちゃ
und
jetzt
habe
ich
keine
Klammern
mehr,
ich
muss
neue
kaufen.
キラキラひかる
願い事も
Funkelnde,
leuchtende
Wünsche
und
グチャグチャへたる
悩み事も
chaotische,
drückende
Sorgen
–
そーだホッチキスで
とじちゃおー
Ja,
heften
wir
sie
mit
dem
Tacker
zusammen!
はじまりだけは
軽いノリで
Am
Anfang
war
es
nur
ganz
locker,
しらないうちに
あつくなって
unbemerkt
wurde
es
intensiv,
もう針がなんだか通らない
und
jetzt
geht
die
Klammer
irgendwie
nicht
mehr
durch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 藤末 樹, 稲葉 エミ, 稲葉 エミ, 藤末 樹
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.