文慧如 - 外婆的大海 - перевод текста песни на немецкий

外婆的大海 - 文慧如перевод на немецкий




外婆的大海
Omas Meer
我外婆的故事
Die Geschichte meiner Oma
也许寡闻但很真实
Vielleicht unbekannt, aber wahr
家境环境驱使7岁女生
Mit sieben Jahren, getrieben von Armut
的坎坷谁不知
Ihr Leid kennt kaum einer
父亲只好把她寄托给了新家室
Der Vater gab sie in eine neue Familie
Hello
Hallo
寄人篱下察言观色的生活开始了
Ein Leben voll Anpassung begann
为了长大能够一家团聚而坚持着
Sie hoffte auf Rückkehr zur Familie
可那只是催眠
Doch das blieb nur Traum
家人没再见 只有偏见
Kein Wiedersehen, nur Vorurteile
挑了燕窝毛 却没有燕窝喝
Sie putzte Vogelnester, doch sie nie
姐妹睡午觉 她在猪圈忙着
Schwestern schliefen, sie schuftete
难过的时候 只能到河边发呆
Traurig saß sie oft am Fluss
心中憧憬给她平静的大海
Träumte von einem ruhigen Meer
感觉微风 想像海浪
Sie fühlte den Wind, hörte Wellen
听着大海想说的话
Lauschte dem Meer und seinem Rat
这无际的大海里有你和我
In diesem weiten Meer sind wir vereint
有时风平有时浪涛机遇不同
Mal ruhig, mal stürmisch, Schicksalswendungen
但只要我有初衷
Doch halt ich am Traum fest
能够在心中闪烁
Der in mir noch glüht
就一定能够让生命有始有终
Kann mein Leben sinnvoll enden
其实外公不是她最爱的人
Opa war nicht ihre große Liebe
她最爱的人因为
Die wahre Liebe musste gehen
她指腹为婚只好走人
Denn eine Zwangsheirat trennte sie
过完大礼再泣不成声
Nach der Hochzeit weinte sie bitterlich
也挽回不了一个女人
Nichts konnte retten
对爱情的童真
Die Unschuld ihrer Liebe
新婚几年的时候
Die ersten Ehejahre
外公待她不错
Opa war noch gut zu ihr
他们三年抱两 感觉幸福美满
Zwei Kinder schnell, es schien perfekt
可是外公渐渐在外风流
Doch dann begann er fremdzugehen
她听到了传闻
Sie hörte Gerüchte
她冲动对质 外公不想掩饰
Konfrontierte ihn, er leugnete nicht
激动的时候朝她一个耳光下去
Wütend schlug er sie ins Gesicht
她抱着孩子们只能失声哭泣
Mit Kindern im Arm weinte sie verzweifelt
人生的辛苦让她忘了活着的任务
Das harte Leben ließ sie ihren Sinn vergessen
人生的大海只剩迷茫跟孤独
Nur Einsamkeit blieb in ihrem Meer
感受微风和海浪
Fühlte Wind und Wellen
此刻她只想 拼命嘶喊
Jetzt schrie sie einfach los
这残酷的大海怎能忘了我
Wie kann das grausame Meer mich vergessen?
曾经信仰跟相信的不再相同
All mein Glaube hat sich verändert
但现实中的波涛
Die Wellen der Realität
已经吞噬我的梦
Verschlangen meine Träume
下一份的勇气 到底如何寻获
Wo finde ich neuen Mut?
大海经历再多风浪 会回归泰然
Das Meer wird ruhig nach jedem Sturm
人生经历再多风霜 总会晴朗
Das Leben hell nach jedem Leid
生命里的酸甜苦辣
All dessen Bitterkeit
都要勇敢 大口的尝
Muss man tapfer schlucken
也算挨到逢甘露的时候
Endlich kam besseres Leben
四个孩子都懂事成熟
Vier Kinder wurden erwachsen
一年外公工伤瘫痪需要照顾
Doch dann wurde Opa arbeitsunfähig
一个负了她的人
Der sie einst betrogen
有时还是忍不住对外公
Manchmal konnte sie nicht anders
发泄心中的气愤
Als ihm Vorwürfe zu machen
几年后外公就走了
Ein paar Jahre später starb er
半生的枕边人
Ihr Mann fürs Leben
早释怀所有怨恨
Schon längst verziehen
今天她八十一把子孙满堂
Heute ist sie 81, umgeben von Familie
安祥的面容历经了风霜
Ihr Gesicht zeigt alle Stürme
今天有的子女不再联系
Manche Kinder sind fremd geworden
但更有一些还在身旁
Doch andere bleiben nah
生命的船帆啊
O Lebenssegler
不一帆风顺那又怎样
Nicht immer glatt, doch egal
最起码终点前我们一直乘风破浪
Hauptsache wir kämpften bis zum Ende
因为人生就是苦中作乐 甜中带涩
Denn Leben ist bittersüß
不断地悔责 又不断地选择
Immer Reue, immer Wahl
外婆闭起眼睛
Oma schließt die Augen
此时大海如此辽阔
Das Meer ist endlos weit
心更从容而她说
Gelassen sagt sie nun
这无际的大海里有你和我
In diesem weiten Meer sind wir vereint
有时风平有时浪涛机遇不同
Mal ruhig, mal stürmisch, Schicksalswendungen
但只要我有初衷
Doch halt ich am Traum fest
能够在心中闪烁
Der in mir noch glüht
就一定能够让生命有始有终
Kann mein Leben sinnvoll enden
这无际的大海在我们心中
Dieses weite Meer in unseren Herzen
无论风平或是浪涛结局相同
Ob Sturm oder Flaute, das Ende gleich
看懂了这个初衷
Versteht man diesen Sinn
也都活过这普通
Und lebt dies einfache Leben
生生不息也不灭 再重来过
Lebendig geht's weiter, von vorn





Авторы: Hui Ru Wen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.