斉藤和義 featuring Bose (スチャダラパー) - いたいけな秋 - перевод текста песни на немецкий




いたいけな秋
Zärtlicher Herbst
眩しい春 はしゃいだ夏 ボクらは魔法の中にいる
Strahlender Frühling, ausgelassener Sommer, wir sind mitten im Zauber
いたいけな秋 白い冬 ボクらが歩いた物語
Zärtlicher Herbst, weißer Winter, die Geschichte, die wir durchschritten
どうしようもなくダサく
Hoffnungslos uncool
浅くいじらしい春
Oberflächlich und rührend ist der Frühling
ぼくたちはまだ若く
Wir sind noch jung
はっきりと夢を抱く
Und hegen klare Träume
キミを思うと早まる鼓動
Denke ich an dich, rast mein Herz
行動よりもまずは妄想
Mehr Fantasie als Handlung zunächst
都合よく描く未来予想
Eine Zukunftsvision, wie sie mir passt
いくら欲情しても実家の6畳
Egal wie groß die Lust, es bleibt das 6-Tatami-Zimmer daheim
何もかもが足りなくて
Alles fehlt irgendwie
鏡に映るのはただの学生
Im Spiegelbild nur ein einfacher Student
よく言えば全てが未確定
Wohlwollend gesagt: alles noch unbestimmt
チャリで向かう無限の彼方へ
Mit dem Rad ins unendliche Jenseits
ためてためて不意に覚醒
Angestaut, angestaut, plötzlich erwacht
まるで『マトリックス』の一作目
Wie im ersten 'Matrix'-Film
いつかきっと起こす革命
Eines Tages werde ich sicher eine Revolution anzetteln
サクラが散ってもまだ学生
Auch wenn die Kirschblüten fallen, immer noch Student
浮かれた春の真ん中で 魔法にかかったまま
Mitten im beschwingten Frühling, noch immer vom Zauber erfasst
世界はボクらの味方で すべてはこのまま続くハズだった
Die Welt war auf unserer Seite, alles sollte so weitergehen
冷めていたって熱く
Auch wenn ich kühl wirke, hitzig
いきり立つばかりの夏
Ein Sommer des ständigen Aufbäumens
傷のなおりは早く
Wunden heilen schnell
無邪気に危険もおかす
Unschuldig Risiken eingehend
魔法に守られてなぜか無敵
Vom Zauber beschützt, irgendwie unbesiegbar
キミに触れていればノーダメージ
Solange ich dich berühre, kein Schaden
すぐに回復するHP
Schnell regenerierende HP
朝からガッツリいけるバイタリティ
Vitalität, um schon morgens voll durchzustarten
勢い余って毒も吐いて
Im Übermut auch mal Gift versprüht
尖って 寝ないで フル回転
Kantig, schlaflos, auf Hochtouren
そそのかされちまって朦朧
Verführt und benebelt
ちょっとずつ擦り切れて消耗
Nach und nach verschlissen und verbraucht
ものともしない知力 体力
Geistige und körperliche Kraft, die allem trotzt
想像力 集中力
Vorstellungskraft, Konzentration
『T2』の敵のあの警官
Der Polizist, der Feind aus 'T2'
リキッドメタルみたく柔軟
Flexibel wie Flüssigmetall
キミとトロットロに溶け合って
Mit dir zu einer sämigen Masse verschmolzen
時間は止まって
Die Zeit stand still
永遠に思えたあの瞬間
Dieser Moment, der ewig schien
お盆を過ぎたらあっという間
Nach dem Obon-Fest ging es blitzschnell
『イマジン』を書いた時 あの人はまだ30
Als er 'Imagine' schrieb, war jener Mann erst 30
『地獄の黙示録』の頃 巨匠は40
Zur Zeit von 'Apocalypse Now' war der Meister 40
『未来世紀』を夢想した時 奇才は45
Als er von 'Brazil' träumte, war das Genie 45
『アドルフに告ぐ』連載開始 先生は55
Bei Beginn der Serie 'Adolf' war der Sensei 55
『天国への階段』を上ったのは27
Die 'Stairway to Heaven' erklomm er mit 27
『ウッドストック』でギター燃やしたのは25
Bei 'Woodstock' zündete er seine Gitarre an mit 25
『ジャンピング ジャック フラッシュ』 あのリフも25
'Jumpin' Jack Flash', auch dieses Riff mit 25
『サージェント ペパーズ ロンリーハーツ クラブバンド』27
'Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band' mit 27
自覚はないがしかし
Kein Bewusstsein dafür, aber dennoch
すっかりいたいけな秋
Sind wir im zärtlichen Herbst angekommen
お腹や膝を冷やし
Bauch und Knie kühlen aus
数値は概ね高い
Die Werte sind generell hoch
キミがぼくのだいたいを知って
Du kennst mich nun größtenteils
魔法は少しずつ現実へ
Der Zauber weicht langsam der Realität
それでもふたり手を握って
Trotzdem halten wir Händchen
重ね合わせる運命線
Legen unsere Schicksalslinien übereinander
音を立てて狂ってくテンポ
Das Tempo gerät hörbar aus dem Takt
行き過ぎた諸々をリセット
Ein Reset für all die Exzesse
全てさらっていく台風
Ein Taifun, der alles mit sich reißt
岸辺にポツリたたずむ哀愁
Melancholie, einsam am Ufer stehend
置き去りに進むビート
Der Beat schreitet voran, lässt mich zurück
『ふぞろい?』の実の心境
Der wahre Gemütszustand wie bei 'Fuzoroi'?
改善の兆しない温暖化
Keine Besserung in Sicht bei der globalen Erwärmung
半ばを過ぎて未だに短パン
Über die Mitte hinaus und immer noch in kurzen Hosen
今歩いているこの道は いつか懐かしくなるだろう
Dieser Weg, den ich jetzt gehe, wird eines Tages nostalgisch sein
今歩いているこの道が いつか懐かしくなればいい
Dieser Weg, den ich jetzt gehe, möge er eines Tages nostalgisch werden
その時は是非君が隣に その時も是非の隣に
Dann seist du bitte an meiner Seite, auch dann bitte an meiner Seite
とてもうれしいお願いします 僕はうれしいどうかよろしく
Das würde mich sehr freuen, bitte, ich wäre froh, bitte sei so gut
今歩いているこの道は いつか懐かしくなるだろう
Dieser Weg, den ich jetzt gehe, wird eines Tages nostalgisch sein
今歩いているこの道が いつか懐かしくなればいい
Dieser Weg, den ich jetzt gehe, möge er eines Tages nostalgisch werden
その時は
Dann
誰にでも必ず来る
Er kommt unausweichlich für jeden
痛くて厳しい冬
Der schmerzhafte, strenge Winter
夜はやるせなく長く
Die Nächte sind unerträglich lang
ぼやけるキミの輪郭
Deine Konturen verschwimmen
明かりを灯し ふたり寄り添う
Wir zünden ein Licht an, kuscheln uns aneinander
飛び飛びになってく記憶
Die Erinnerungen werden lückenhaft
外付けなんてないメモリー
Ein Speicher ohne externes Laufwerk
思い出せないあのメロディー
Kann mich nicht an jene Melodie erinnern
おぼつかない身体 抱きしめる
Ich umarme deinen unsicheren Körper
キミの悲しみが流れ込む
Deine Traurigkeit fließt in mich hinein
冷たく 深く
Kalt und tief
透き通った空に星が光る
Im klaren Himmel leuchten Sterne
エピソードはまだまだ『4』
Die Episode ist immer noch 'IV'
その先の 5章 6章
Die folgenden Kapitel 5, 6
ジェダイのように操るフォース
Die Macht beherrschen wie ein Jedi
あるのか? 新たなる希望
Gibt es sie? Eine neue Hoffnung
眩しい春 はしゃいだ夏 ボクらは魔法の中にいる
Strahlender Frühling, ausgelassener Sommer, wir sind mitten im Zauber
いたいけな秋 白い冬 ボクらが歩いた物語
Zärtlicher Herbst, weißer Winter, die Geschichte, die wir durchschritten
『ターミネーター』は30『タクシードライバー』が34
'Terminator' mit 30, 'Taxi Driver' mit 34
『ET』はなんと35『無責任野郎』は36『ナウシカ』は43『七人のサムライ』が44
'E.T.' mit sage und schreibe 35, 'Der verantwortungslose Kerl' mit 36, 'Nausicaä' mit 43, 'Die Sieben Samurai' mit 44
『北の国から』は46 『ふぞろいの?』が49
'Aus dem Nordland' mit 46, 'Fuzoroi no Ringotachi?' mit 49
"ブライアンジョーンズ"27 "ジミヘンドリックス"27
"Brian Jones" 27, "Jimi Hendrix" 27
"カートコバーン"27 "ジャニスジョップリン"27 "ジョンレノン"40
"Kurt Cobain" 27, "Janis Joplin" 27, "John Lennon" 40
届くか? 届いたのか? 追いついたか? イヤ気のせいか?
Erreicht? Habe ich es erreicht? Aufgeholt? Nee, bild ich mir nur ein?
間に合うか? 追い抜いたのか? そんな訳ねえか? もう遅いのか?
Schaffe ich es rechtzeitig? Überholt? Kann nicht sein, oder? Schon zu spät?
届くのか? 届いたのか? 追いついたか? イヤ気のせいか?
Erreiche ich es? Habe ich es erreicht? Aufgeholt? Nee, bild ich mir nur ein?
間に合うか? 追い抜いたのか? そんな訳ねえか? もう遅いの
Schaffe ich es rechtzeitig? Überholt? Kann nicht sein, oder? Schon zu spät?





Авторы: Bose", Kazuyoshi Saito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.