Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ジャンケンポンあいこでしょ
泥んこまみれのともだち
Schere,
Stein,
Papier
– unentschieden,
Freunde
voller
Matsch
ファンタグレープはじけた
まぶしい
青い太陽
Fanta
Grape
platzte,
gleißend
die
blaue
Sonne
放課後いつもの歩道橋
まぶしいあの子はポニーテール
Nach
der
Schule
die
übliche
Fußgängerbrücke,
gleißend,
das
Mädchen
mit
Pferdeschwanz
すれ違ったその時に
少し微笑んだような
空に入道雲
Als
wir
uns
passierten,
lächelte
sie
ein
wenig,
am
Himmel
Gewitterwolken
今だって忘れやしない
暑かったあの日の匂い
Noch
heute
vergesse
ich
nie,
den
Duft
dieses
heißen
Tages
ずっとずっと
消えたりしない
ボクの胸の日焼け跡
Er
verschwindet
nie,
nie,
die
Sonnenbrandspuren
auf
meiner
Brust
Oh
Summer
Days
Oh
Summer
Day
Oh
Sommer
Tage
Oh
Sommer
Tag
It′s
Summer
Davs
It's
Summer
Day
It′s
Summer
Days
It's
Summer
Day
蝉の声
Oh
Summer
Day
Zikadengesang
Oh
Sommer
Tag
ジャンケンポンあいこでしょ
負けたらおまえがベース
Schere,
Stein,
Papier
– unentschieden,
wenn
du
verlierst,
spielst
du
den
Bass
サージェントペッパーのポスター
笑うジョンとポール
Sgt.
Pepper’s
Poster,
lachend
John
und
Paul
放課後いつものアジト
床には破れたプレイボーイ
Nach
der
Schule
das
übliche
Versteck,
auf
dem
Boden
zerrissene
Playboys
調子っぱずれのギターで
嗚らせ
爆音
ロックンロール
Mit
verstimmter
Gitarre
dröhnen,
Explosion,
Rock
’n’
Roll
歌え
叫べ
ロックンロール
Sing,
schrei,
Rock
’n’
Roll
今だって忘れやしない
熱かったあの日の想い
Noch
heute
vergesse
ich
nie,
die
Glut
dieser
Tage
ずっとずっと
消えたりしない
ボクの胸の日焼け跡
Sie
verschwindet
nie,
nie,
die
Sonnenbrandspuren
auf
meiner
Brust
Oh
Summer
Days
Oh
Summer
Day
Oh
Sommer
Tage
Oh
Sommer
Tag
It′s
Summer
Days
It's
Summer
Day
It′s
Summer
Days
It's
Summer
Day
夕立ち
Oh
Summer
Day
Platzregen
Oh
Sommer
Tag
何年会わなくなれば
他人になるともだち
Nach
wie
vielen
Jahren
werden
wir
Fremde
sein,
Freunde?
ファンタグレープはじけた
まぶしい
青い太陽
Fanta
Grape
platzte,
gleißend
die
blaue
Sonne
鳴らせ
爆音
ロックンロール
キミに届け!
Dröhnender
Sound,
Rock
’n’
Roll,
erreiche
dich!
今だって忘れやしない
泣かせたあの日の匂い
Noch
heute
vergesse
ich
nie,
der
Duft,
der
dich
weinen
ließ
ずっとずっと
消えたりしない
キミの胸の傷の跡
Er
verschwindet
nie,
nie,
die
Narben
auf
deiner
Brust
Oh
Summer
Days
Oh
Summer
Day
Oh
Sommer
Tage
Oh
Sommer
Tag
It's
Summer
Days
It′s
Summer
Day
It's
Summer
Days
It′s
Summer
Day
忘れない
Oh
Summer
Day
Unvergessen
Oh
Sommer
Tag
ジャンケンポンあいこでしょ
今ではみんな後出し
Schere,
Stein,
Papier
– unentschieden,
heute
mogeln
alle
サージェントペッパーのポスター
笑うジョン
ポール
ジョージ
リンゴ
Sgt.
Pepper’s
Poster,
lachend
John,
Paul,
George,
Ringo
ミック
ディラン...
Mick,
Dylan...
遊ぼう
遊ぼう
Oh
Summer
Days
Lass
uns
spielen,
lass
uns
spielen
Oh
Sommer
Tage
遊ぼう
Oh
Summer
Days
Lass
uns
spielen
Oh
Sommer
Tage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazuyoshi Saito
Альбом
月が昇れば
дата релиза
16-09-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.