斎藤雅広 - 亜麻色の髪の乙女 - перевод текста песни на немецкий

亜麻色の髪の乙女 - 斎藤雅広перевод на немецкий




亜麻色の髪の乙女
Flachsblondes Haar des Mädchens
亜麻色の長い髪を
Flachsblondes langes Haar
風がやさしくつつむ
Der Wind umhüllt es sanft
乙女は胸に白い花束を
Das Mädchen trägt einen weißen Blumenstrauß an ihrer Brust
羽のように 丘をくだり
Wie eine Feder steigt Sie den Hügel hinab
やさしい彼のもとへ
Zu Ihrem Liebsten
明るい歌声は恋をしてるから
Ihre helle Singstimme, weil Sie verliebt ist
亜麻色の長い髪を
Flachsblondes langes Haar
風がやさしくつつむ
Der Wind umhüllt es sanft
乙女は胸に白い花束を
Das Mädchen trägt einen weißen Blumenstrauß an Ihrer Brust
羽のように 丘をくだり
Wie eine Feder steigt Sie den Hügel hinab
やさしい彼のもとへ
Zu Ihrem Liebsten
明るい歌声は恋をしてるから
Ihre helle Singstimme, weil Sie verliebt ist
バラ色のほほえみ 青い空
Rosige Lächeln, blauer Himmel
幸せな二人はよりそう
Die glücklichen Beiden schmiegen sich aneinander
亜麻色の長い髪を
Flachsblondes langes Haar
風がやさしくつつむ
Der Wind umhüllt es sanft
乙女は羽のように 丘をくだる
Das Mädchen steigt wie eine Feder den Hügel hinab
彼のもとへ
Zu Ihm
バラ色のほほえみ 青い空
Rosige Lächeln, blauer Himmel
幸せな二人はよりそう
Die glücklichen Beiden schmiegen sich aneinander
亜麻色の長い髪を
Flachsblondes langes Haar
風がやさしくつつむ
Der Wind umhüllt es sanft
乙女は羽のように 丘をくだる
Das Mädchen steigt wie eine Feder den Hügel hinab
亜麻色の長い髪を
Flachsblondes langes Haar
風がやさしくつつむ
Der Wind umhüllt es sanft
乙女は羽のように 丘をくだる
Das Mädchen steigt wie eine Feder den Hügel hinab
彼のもとへ
Zu Ihm
彼のもとへ
Zu Ihm





Авторы: Claude Debussy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.