新井満 - ふるさとの山に向ひて (オーケストラ・バージョン) - перевод текста песни на немецкий




ふるさとの山に向ひて (オーケストラ・バージョン)
Den Bergen der Heimat zugewandt (Orchesterversion)
ふるさとの山に 山に向ひて
Zu den Bergen der Heimat, den Bergen zugewandt,
言ふことなし ふるさとの
Gibt es nichts zu sagen, meiner Heimat
山は あ~ ありがたきかな
Berge sind, ah~, wie kostbar sie sind.
やはらかに柳 柳あをめる
Sanft werden die Weiden, die Weiden grün,
北上の 岸辺目に見ゆ
Die Ufer des Kitakami sehe ich vor mir,
う~ 泣けとごとくに
Ooh~ als wollten sie sagen, ich solle weinen.
かにかくに 渋民村は
So oder so, das Dorf Shibutami,
恋し 恋し 恋しかり
Ich sehne mich, sehne mich, sehne mich so sehr danach,
おもひでの おもひでの山
Die Berge der Erinnerung, der Erinnerung,
おもひでの川
Der Fluss der Erinnerung.
ふるさとの訛 訛なつかし
Der Dialekt der Heimat, der Dialekt ist wehmütig vertraut,
停車場の 人ごみの
Im Gedränge des Bahnhofs,
中に あ~ そを聴きにゆく
mittendrin, ah~ gehe ich, um ihn zu hören.
かにかくに 渋民村は
So oder so, das Dorf Shibutami,
恋し 恋し 恋しかり
Ich sehne mich, sehne mich, sehne mich so sehr danach,
おもひでの おもひでの山
Die Berge der Erinnerung, der Erinnerung,
おもひでの川
Der Fluss der Erinnerung.
ふるさとの山に 山に向ひて
Zu den Bergen der Heimat, den Bergen zugewandt,
言ふことなし ふるさとの
Gibt es nichts zu sagen, meiner Heimat
山は あ~ ありがたきかな
Berge sind, ah~, wie kostbar sie sind.
ありがたきかな
Wie kostbar sie sind.





Авторы: 新井 満, 石川 啄木, 新井 満, 石川 啄木


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.