新井満 - ふるさとの山に向ひて (朗読バージョン) - перевод текста песни на немецкий




ふるさとの山に向ひて (朗読バージョン)
Den Bergen der Heimat zugewandt (Leseversion)
ふるさとの山に 山に向ひて
Den Bergen der Heimat, den Bergen zugewandt,
言ふことなし ふるさとの
Nichts gibt es zu sagen. Die Berge meiner Heimat,
山は あ~ ありがたきかな
Ach, wie dankbar bin ich für sie.
やはらかに柳 柳あをめる
Sanft grünen die Weiden, die Weiden.
北上の 岸辺目に見ゆ
Das Ufer des Kitakami sehe ich vor mir,
う~ 泣けとごとくに
Uuh, als wollten sie mir sagen: Weine!
かにかくに 渋民村は
So oder so, das Dorf Shibutami,
恋し 恋し 恋しかり
Ich sehne mich, sehne mich, sehne mich danach.
おもひでの おもひでの山
Die Berge meiner Erinnerung, der Berg meiner Erinnerung,
おもひでの川
Der Fluss meiner Erinnerung.
ふるさとの訛 訛なつかし
Der Dialekt der Heimat, der vertraute Dialekt.
停車場の 人ごみの
In der Menschenmenge am Bahnhof,
中に あ~ そを聴きにゆく
Ach, dorthin gehe ich, um ihn zu hören.
かにかくに 渋民村は
So oder so, das Dorf Shibutami,
恋し 恋し 恋しかり
Ich sehne mich, sehne mich, sehne mich danach.
おもひでの おもひでの山
Die Berge meiner Erinnerung, der Berg meiner Erinnerung,
おもひでの川
Der Fluss meiner Erinnerung.
ふるさとの山に 山に向ひて
Den Bergen der Heimat, den Bergen zugewandt,
言ふことなし ふるさとの
Nichts gibt es zu sagen. Die Berge meiner Heimat,
山は あ~ ありがたきかな
Ach, wie dankbar bin ich für sie.
ありがたきかな
Wie dankbar bin ich.





Авторы: 新井 満, 石川 啄木, 新井 満, 石川 啄木


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.