新井満 - ふるさとの山に向ひて (歌とオーケストラ) - перевод текста песни на немецкий




ふるさとの山に向ひて (歌とオーケストラ)
Den Bergen der Heimat zugewandt (Gesang und Orchester)
ふるさとの山に 山に向ひて
Den Bergen der Heimat, den Bergen zugewandt,
言ふことなし ふるさとの
Gibt es nichts zu sagen, meiner Heimat
山は あ~ ありがたきかな
Berge sind, ah~ wie kostbar sie sind!
やはらかに柳 柳あをめる
Sanft die Weiden, die Weiden grünen,
北上の 岸辺目に見ゆ
Des Kitakami Ufer sehe ich vor mir,
う~ 泣けとごとくに
Uh~ als wollten sie sagen, weine.
かにかくに 渋民村は
So oder so, das Dorf Shibutami
恋し 恋し 恋しかり
Ich sehne mich, ich sehne mich, wie ich mich sehne,
おもひでの おもひでの山
Die Berge der Erinnerung, die Berge der Erinnerung,
おもひでの川
Der Fluss der Erinnerung.
ふるさとの訛 訛なつかし
Der Heimatdialekt, der Dialekt, nostalgisch,
停車場の 人ごみの
Im Gedränge des Bahnhofs,
中に あ~ そを聴きにゆく
Darin, ah~ gehe ich ihn zu hören.
かにかくに 渋民村は
So oder so, das Dorf Shibutami
恋し 恋し 恋しかり
Ich sehne mich, ich sehne mich, wie ich mich sehne,
おもひでの おもひでの山
Die Berge der Erinnerung, die Berge der Erinnerung,
おもひでの川
Der Fluss der Erinnerung.
ふるさとの山に 山に向ひて
Den Bergen der Heimat, den Bergen zugewandt,
言ふことなし ふるさとの
Gibt es nichts zu sagen, meiner Heimat
山は あ~ ありがたきかな
Berge sind, ah~ wie kostbar sie sind!
ありがたきかな
Wie kostbar sie sind!





Авторы: 新井 満, 石川 啄木, 新井 満, 石川 啄木


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.