Текст песни и перевод на английский Man Arai - Furusato no Yama ni Mukaite (Konseishibu Gasshou) [Hiramatsu Konsei Gasshoudan]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Furusato no Yama ni Mukaite (Konseishibu Gasshou) [Hiramatsu Konsei Gasshoudan]
Heading for Our Country Mountains (Konseishibu Gasshou) [Hiramatsu Konsei Gasshoudan]
ふるさとの山に
山に向ひて
To
the
mountains,
mountains
of
our
homeland,
言ふことなし
ふるさとの
To
them
there
is
no
need
to
speak,
山は
あ~
ありがたきかな
Oh,
how
thankful
I
am
for
the
mountains
of
our
homeland!
やはらかに柳
柳あをめる
The
supple
willows,
the
green
willows,
北上の
岸辺目に見ゆ
On
the
banks
of
the
Kitakami,
before
my
eyes.
う~
泣けとごとくに
Oh,
it
makes
me
want
to
cry.
かにかくに
渋民村は
The
Village
of
Shibuta,
at
any
rate,
恋し
恋し
恋しかり
My
love,
my
love,
my
great
love.
おもひでの
おもひでの山
A
mountain
of
memories,
a
memory,
おもひでの川
A
river
of
memories.
ふるさとの訛
訛なつかし
The
nostalgic
lilt
of
my
homeland,
停車場の
人ごみの
The
people
of
the
railway
station
中に
あ~
そを聴きにゆく
Among
them,
oh,
I
go
there
to
hear
it.
かにかくに
渋民村は
The
Village
of
Shibuta,
at
any
rate,
恋し
恋し
恋しかり
My
love,
my
love,
my
great
love.
おもひでの
おもひでの山
A
mountain
of
memories,
a
memory,
おもひでの川
A
river
of
memories.
ふるさとの山に
山に向ひて
To
the
mountains,
mountains
of
our
homeland,
言ふことなし
ふるさとの
To
them
there
is
no
need
to
speak,
山は
あ~
ありがたきかな
Oh,
how
thankful
I
am
for
the
mountains
of
our
homeland!
ありがたきかな
How
thankful
I
am!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 新井 満, 石川 啄木, 新井 満, 石川 啄木
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.