新井満 - ふるさとの山に向ひて - перевод текста песни на немецкий

ふるさとの山に向ひて - 新井満перевод на немецкий




ふるさとの山に向ひて
Den Bergen der Heimat zugewandt
ふるさとの山に 山に向ひて
Zu den Bergen meiner Heimat, den Bergen zugewandt
言ふことなし ふるさとの
Gibt es nichts zu sagen, der Heimat
山は ありがたきかな
Berge, ah, wie dankbar bin ich.
やはらかに柳 柳あをめる
Sanft die Weiden, die Weiden grünen
北上の 岸辺目に見ゆ
Des Kitakami-Flusses Ufer sehe ich vor mir
泣けとごとくに
Oh, als wollten sie sagen, ich solle weinen.
かにかくに 渋民村は
So oder so, das Dorf Shibutami,
恋し 恋し 恋しかり
Ich sehne mich, sehne mich, sehne mich danach,
おもひでの おもひでの山
Die Berge der Erinnerung, der Erinnerung,
おもひでの川
Der Fluss der Erinnerung.
ふるさとの訛 訛なつかし
Der Akzent der Heimat, der Akzent, wie ich ihn vermisse,
停車場の 人ごみの
Im Gedränge des Bahnhofs,
中に そを聴きにゆく
Darin, ah, gehe ich, um ihn zu hören.
かにかくに 渋民村は
So oder so, das Dorf Shibutami,
恋し 恋し 恋しかり
Ich sehne mich, sehne mich, sehne mich danach,
おもひでの おもひでの山
Die Berge der Erinnerung, der Erinnerung,
おもひでの川
Der Fluss der Erinnerung.
ふるさとの山に 山に向ひて
Zu den Bergen meiner Heimat, den Bergen zugewandt
言ふことなし ふるさとの
Gibt es nichts zu sagen, der Heimat
山は ありがたきかな
Berge, ah, wie dankbar bin ich.
ありがたきかな
Wie dankbar bin ich.





Авторы: 新井 満, 石川 啄木, 新井 満, 石川 啄木


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.