Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pink no Ribbon
Rosa Schleife
ピンクのリボン
ピンクのリボン
rosa
Schleife,
rosa
Schleife
午後のカフェテラスに
auf
der
Caféterrasse
am
Nachmittag
ありますように
ありますように
lass
sie
da
sein,
lass
sie
da
sein
神様
お願い
Lieber
Gott,
bitte
ピンクのリボン
ピンクのリボン
rosa
Schleife,
rosa
Schleife
それは恋のサイン
es
ist
ein
Zeichen
der
Liebe
誰も知らないけれど
obwohl
niemand
es
weiß
それは2人の合図
es
ist
unser
geheimes
Zeichen
AH-
ラヴレターメッセージ
AH-
Liebesbrief-Nachricht
朝の駅で人の波に紛れて
Am
Morgen
am
Bahnhof,
verloren
in
der
Menschenmenge
さりげなく彼のカバン
ließ
ich
beiläufig
in
seine
Tasche
落とした封筒
einen
Umschlag
fallen
"急にこんな手紙書いてごめんね"
"Entschuldige,
dass
ich
dir
so
plötzlich
diesen
Brief
schreibe"
初めての恋の文字がこぼれた便箋
Auf
dem
Briefpapier
standen
die
Worte
meiner
ersten
Liebe
切なくて
Es
war
schmerzlich-süß
ねえ
あなた
私のこと
Sag
mal,
du,
was
mich
betrifft
どんな風に思ってるか
Wie
denkst
du
über
mich?
気持ちを教えて欲しいの
Ich
möchte,
dass
du
mir
deine
Gefühle
offenbarst
あなたのハート
あなたのハート
dein
Herz,
dein
Herz
私にわかるように
damit
ich
es
verstehen
kann
約束通り
約束通り
wie
versprochen,
wie
versprochen
返事を聞かせてね
Lass
mich
deine
Antwort
hören
あなたのハート
あなたのハート
dein
Herz,
dein
Herz
そっと私だけに
leise
nur
für
mich
まるで秘密のように
als
wäre
es
ein
Geheimnis
そっと合図送って
sende
mir
leise
ein
Zeichen
久しぶりに全力で走った
Zum
ersten
Mal
seit
langem
rannte
ich
aus
Leibeskräften
弾む息
切らしながら
Keuchend,
außer
Atem
待ち合わせのカフェ
zum
verabredeten
Café
窓に近い席でこっちを見てる
An
einem
Tisch
nahe
dem
Fenster
schaust
du
hierher
その視線YESかNOか微妙なところ
Dein
Blick,
ob
JA
oder
NEIN,
ist
schwer
zu
deuten
ちょっぴりでも好きだったら
auch
nur
ein
kleines
bisschen
magst
言葉の代わりに見せてね
zeige
es
mir
anstelle
von
Worten
ピンクのリボン
ピンクのリボン
rosa
Schleife,
rosa
Schleife
午後のカフェテラスに
auf
der
Caféterrasse
am
Nachmittag
ありますように
ありますように
lass
sie
da
sein,
lass
sie
da
sein
神様
お願い
Lieber
Gott,
bitte
ピンクのリボン
ピンクのリボン
rosa
Schleife,
rosa
Schleife
それは恋のサイン
es
ist
ein
Zeichen
der
Liebe
誰も知らないけれど
obwohl
niemand
es
weiß
それは2人の合図
es
ist
unser
geheimes
Zeichen
さりげなく
ポケットから
Ganz
beiläufig
aus
deiner
Tasche
くしゃくしゃの
I
LOVE
YOU!
ein
zerknittertes
ICH
LIEBE
DICH!
ピンクのリボン
ピンクのリボン
eine
rosa
Schleife,
eine
rosa
Schleife
少し
違うけれど
obwohl
es
ein
wenig
anders
ist
誰かに借りた
誰かに借りた
Von
jemandem
geliehen,
von
jemandem
geliehen
真っ赤なハンカチね
ein
knallrotes
Taschentuch,
nicht
wahr?
ピンクのリボン
ピンクのリボン
eine
rosa
Schleife,
eine
rosa
Schleife
もっと
うれしかった
Ich
war
noch
viel
glücklicher
照れたあなたの顔は
Dein
verlegenes
Gesicht
まるで恋のサインね
ist
wahrlich
ein
Zeichen
der
Liebe,
nicht
wahr?
AH-
シークレットメッセージ
AH-
Geheime
Nachricht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Tsugutoshi Gotou
Альбом
Eri
дата релиза
21-11-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.