Eri Nitta - Pink no Ribbon - перевод текста песни на немецкий

Pink no Ribbon - 新田恵利перевод на немецкий




Pink no Ribbon
Rosa Schleife
だから
Deshalb
ピンクのリボン ピンクのリボン
rosa Schleife, rosa Schleife
午後のカフェテラスに
auf der Caféterrasse am Nachmittag
きっと
sicherlich
ありますように ありますように
lass sie da sein, lass sie da sein
神様 お願い
Lieber Gott, bitte
だから
Deshalb
ピンクのリボン ピンクのリボン
rosa Schleife, rosa Schleife
それは恋のサイン
es ist ein Zeichen der Liebe
誰も知らないけれど
obwohl niemand es weiß
それは2人の合図
es ist unser geheimes Zeichen
AH- ラヴレターメッセージ
AH- Liebesbrief-Nachricht
朝の駅で人の波に紛れて
Am Morgen am Bahnhof, verloren in der Menschenmenge
さりげなく彼のカバン
ließ ich beiläufig in seine Tasche
落とした封筒
einen Umschlag fallen
"急にこんな手紙書いてごめんね"
"Entschuldige, dass ich dir so plötzlich diesen Brief schreibe"
初めての恋の文字がこぼれた便箋
Auf dem Briefpapier standen die Worte meiner ersten Liebe
切なくて
Es war schmerzlich-süß
ねえ あなた 私のこと
Sag mal, du, was mich betrifft
どんな風に思ってるか
Wie denkst du über mich?
気持ちを教えて欲しいの
Ich möchte, dass du mir deine Gefühle offenbarst
だから
Deshalb
あなたのハート あなたのハート
dein Herz, dein Herz
私にわかるように
damit ich es verstehen kann
きっと
sicherlich
約束通り 約束通り
wie versprochen, wie versprochen
返事を聞かせてね
Lass mich deine Antwort hören
だから
Deshalb
あなたのハート あなたのハート
dein Herz, dein Herz
そっと私だけに
leise nur für mich
まるで秘密のように
als wäre es ein Geheimnis
そっと合図送って
sende mir leise ein Zeichen
久しぶりに全力で走った
Zum ersten Mal seit langem rannte ich aus Leibeskräften
弾む息 切らしながら
Keuchend, außer Atem
待ち合わせのカフェ
zum verabredeten Café
窓に近い席でこっちを見てる
An einem Tisch nahe dem Fenster schaust du hierher
その視線YESかNOか微妙なところ
Dein Blick, ob JA oder NEIN, ist schwer zu deuten
不安だわ
Ich bin so unsicher
もし あなた 私のこと
Wenn du mich
ちょっぴりでも好きだったら
auch nur ein kleines bisschen magst
言葉の代わりに見せてね
zeige es mir anstelle von Worten
だから
Deshalb
ピンクのリボン ピンクのリボン
rosa Schleife, rosa Schleife
午後のカフェテラスに
auf der Caféterrasse am Nachmittag
きっと
sicherlich
ありますように ありますように
lass sie da sein, lass sie da sein
神様 お願い
Lieber Gott, bitte
だから
Deshalb
ピンクのリボン ピンクのリボン
rosa Schleife, rosa Schleife
それは恋のサイン
es ist ein Zeichen der Liebe
誰も知らないけれど
obwohl niemand es weiß
それは2人の合図
es ist unser geheimes Zeichen
さりげなく ポケットから
Ganz beiläufig aus deiner Tasche
くしゃくしゃの I LOVE YOU!
ein zerknittertes ICH LIEBE DICH!
それは
Das ist
ピンクのリボン ピンクのリボン
eine rosa Schleife, eine rosa Schleife
少し 違うけれど
obwohl es ein wenig anders ist
誰かに借りた 誰かに借りた
Von jemandem geliehen, von jemandem geliehen
真っ赤なハンカチね
ein knallrotes Taschentuch, nicht wahr?
それは
Das ist
ピンクのリボン ピンクのリボン
eine rosa Schleife, eine rosa Schleife
もっと うれしかった
Ich war noch viel glücklicher
照れたあなたの顔は
Dein verlegenes Gesicht
まるで恋のサインね
ist wahrlich ein Zeichen der Liebe, nicht wahr?
AH- シークレットメッセージ
AH- Geheime Nachricht





Авторы: Yasushi Akimoto, Tsugutoshi Gotou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.