Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ライムジュースを
両手にかかえた
Mit
Limonensaft
in
beiden
Händen,
あなたの胸に
汗がひとすじ
auf
deiner
Brust
eine
Schweißperle.
夏色の風
遊ばせて
Der
sommerfarbene
Wind
spielt
mit
dir.
サングラス越しに
どこ見るの
Wohin
schaust
du
durch
deine
Sonnenbrille?
今
麦わら帽子
深くかぶって
Jetzt,
meinen
Strohhut
tief
ins
Gesicht
gezogen,
あなたのことを
見ないふりした
tat
ich
so,
als
sähe
ich
dich
nicht.
終わりですか(逢ったばかり)
Ist
es
vorbei?
(Wir
haben
uns
doch
gerade
erst
getroffen)
みえませんか(ここにいるさ)
Siehst
du
es
nicht?
(Ich
bin
doch
hier)
その先
急いだのは
Dass
ich
vorauseilte,
秋風
感じたから
war,
weil
ich
den
Herbstwind
spürte.
ひろげた本に
顔をうつぶせ
Mit
dem
Gesicht
nach
unten
im
aufgeschlagenen
Buch,
声をかけても
返事がないの
auch
wenn
ich
dich
rufe,
keine
Antwort.
夏色の風
髪をなで
Der
sommerfarbene
Wind
streichelt
mein
Haar.
灼けた浜辺を
駆けるひと
Du
rennst
über
den
sonnenverbrannten
Strand.
今
あなたのシャツに
腕をとおせば
Wenn
ich
jetzt
meine
Arme
in
dein
Hemd
stecke,
淡い香りに
せつなくなるの
werde
ich
vom
zarten
Duft
wehmütig.
終わりですか(逢ったばかり)
Ist
es
vorbei?
(Wir
haben
uns
doch
gerade
erst
getroffen)
みえませんか(ここにいるさ)
Siehst
du
es
nicht?
(Ich
bin
doch
hier)
その先
急いだのは
Dass
ich
vorauseilte,
秋風
感じたから
war,
weil
ich
den
Herbstwind
spürte.
答えを
せがんだのは
Dass
ich
um
eine
Antwort
drängte,
ごめんね
甘えたくて
entschuldige,
ich
wollte
deine
Zuneigung
spüren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 萩田光雄
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.