Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
真冬のペニーレイン
Penny Lane im tiefsten Winter
木漏れ陽
泳ぐように
Wie
Sonnenlicht,
das
durch
die
Blätter
tanzt,
はしゃいで
遊んでる
tollen
sie
umher
und
spielen,
天使の
笑い声
das
Lachen
von
Engeln,
時間を
つつむの
umhüllt
die
Zeit.
「ねぇ
君
何してるの?」
„He,
was
machst
du
da?“
視線を近づける
Ich
richte
meinen
Blick
näher,
少し低くなった
auf
eine
Welt,
die
ein
wenig
世界を見つめる
tiefer
geworden
ist,
blicke
ich.
輝いているのは
あの頃の夢?
Was
da
so
leuchtet,
ist
das
der
Traum
von
damals?
失くしかけた
大切なもの
Etwas
Kostbares,
das
ich
fast
verloren
hätte,
大空
飛びたいなと
„Ich
möchte
im
weiten
Himmel
fliegen“,
ささやく女の子
flüstert
ein
kleines
Mädchen.
思わず
抱きしめた
Unwillkürlich
umarmte
ich
es,
真冬のペニーレーン
auf
der
Penny
Lane
im
tiefsten
Winter.
黙って
差しだされた
Schweigend
mir
dargeboten,
小さな手のひらに
auf
einer
kleinen
Handfläche,
とけかけたチョコレート
halb
geschmolzene
Schokolade,
思わず
微笑む
unwillkürlich
lächle
ich.
忘れかけていたわ
こんな優しさ
Ich
hatte
solche
Freundlichkeit
fast
vergessen,
はずかしくて
ほろ苦いけど
es
ist
ein
wenig
peinlich
und
bittersüß,
aber
瞳に
夢を抱いて
Mit
einem
Traum
in
den
Augen
遠くへ走ってく
läuft
es
in
die
Ferne
davon,
粉雪をしきつめた
bedeckt
mit
Pulverschnee,
真冬のペニーレーン
die
Penny
Lane
im
tiefsten
Winter.
知らず知らずのうち
忘れた記憶
Erinnerungen,
die
ich
unbewusst
vergessen
hatte,
音もたてず
私のそばに
kommen
lautlos
an
meine
Seite
寄りそう
und
schmiegen
sich
an.
私も迷わないで
Auch
ich
werde
nicht
zögern,
この道
歩けるわ
diesen
Weg
zu
gehen,
陽射しが
揺れている
das
Sonnenlicht
tanzt
真冬のペニーレーン
auf
der
Penny
Lane
im
tiefsten
Winter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 佐藤 準, 絵梨, 佐藤 準
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.