Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What’s our name?
Wie heißen wir?
やっぱりなあって
Ah,
ich
wusste
es.
モノワカリいいような顔ばっかり覚えてく
Du
merkst
dir
nur,
wie
man
ein
verständnisvolles
Gesicht
macht.
似合わないクセして
Obwohl
es
dir
gar
nicht
steht.
ホントウは信じてるでしょ?
In
Wahrheit
glaubst
du
doch
daran,
oder?
諦めることないよ、報われる努力しかないんだ
Gib
nicht
auf,
es
gibt
nur
Mühe,
die
sich
lohnt.
What′s
our
name?「Your
friend!」
Wie
heißen
wir?
「Dein
Freund!」
いつだって見てるよ
Ich
sehe
dich
immer.
できれば
Best
friend
Am
liebsten
beste
Freunde.
こっちも必死で
頼りがいないけど
Ich
gebe
auch
mein
Bestes,
auch
wenn
ich
niemanden
habe,
auf
den
ich
mich
verlassen
kann,
aber
ミカタシテル!
Ich
bin
auf
deiner
Seite!
どうしたらいいのかなんて
結局自分次第?
Was
man
tun
soll,
hängt
am
Ende
von
dir
selbst
ab?
そんなコト言ってないで
愚痴ぐらい聞くよ
Sag
so
was
nicht,
deine
Klagen
höre
ich
mir
doch
an.
本音を出していいの
弱気なyesterday笑って
Du
kannst
ruhig
ehrlich
sein,
lach
über
dein
zaghaftes
Gestern.
キミからいつももらってる安心感
Das
Gefühl
der
Geborgenheit,
das
du
mir
immer
gibst,
今日は返そう
gebe
ich
dir
heute
zurück.
ヘンな協調性?
それも柔軟性?
Seltsame
Harmoniesucht?
Oder
ist
das
Flexibilität?
前に進めなきゃジャマなだけ
Wenn
es
dich
nicht
voranbringt,
steht
es
nur
im
Weg.
美徳ってのもムズカシイ...
Tugenden
sind
auch
eine
schwierige
Sache...
もしキミがやりすぎちゃっても
Auch
wenn
du
es
mal
übertreibst,
わたし全力で応援してしまうんだよ、ヘンかな
werde
ich
dich
mit
aller
Kraft
anfeuern,
komisch,
oder?
What
are
you
doing?「Just
dreaming...」
Was
machst
du
gerade?
「Träume
nur...」
謙虚なフリして
Du
tust
so
bescheiden,
ココロに光る
aber
das
Leuchten
in
deinem
Herzen,
おっきな夢は
隠しきれないんだ
deinen
großen
Traum,
kannst
du
nicht
verbergen.
キットデキル!
Du
schaffst
das
bestimmt!
どうしようか迷ってたって
やるときゃやるんだし
Auch
wenn
du
zögerst,
was
zu
tun
ist
– wenn
es
drauf
ankommt,
packst
du
es
ja
doch
an.
そんなに追い詰めないで
大丈夫だから
Setz
dich
nicht
so
unter
Druck,
es
wird
schon
gut
gehen.
ひとりじゃないね、みんな
頑張るキミのそばで
Du
bist
nicht
allein,
alle
sind
an
deiner
Seite,
während
du
dich
anstrengst.
張り切らなくちゃ!
自然につられてく
Ich
muss
mich
auch
anstrengen!
Das
steckt
ganz
von
selbst
an.
うれしい仕組み
Ein
schöner
Kreislauf.
What's
our
name?
ナンダッテイイケド
Wie
heißen
wir?
Ist
eigentlich
egal,
What′s
our
name?
ナンダッテイイケド
Wie
heißen
wir?
Ist
eigentlich
egal,
ココロは変わらないよ
Mein
Herz
ändert
sich
nicht.
いつだってHappy
to
You!
Immer
Happy
für
Dich!
どうしたらいいのかなんて
結局自分次第?
Was
man
tun
soll,
hängt
am
Ende
von
dir
selbst
ab?
そんなコト言ってないで
愚痴ぐらい聞くよ
Sag
so
was
nicht,
deine
Klagen
höre
ich
mir
doch
an.
どうしようか迷ってたって
やるときゃやるんだし
Auch
wenn
du
zögerst,
was
zu
tun
ist
– wenn
es
drauf
ankommt,
packst
du
es
ja
doch
an.
そんなに追い詰めないで
大丈夫だから
Setz
dich
nicht
so
unter
Druck,
es
wird
schon
gut
gehen.
本音を出していいの
弱気なyesterday笑って
Du
kannst
ruhig
ehrlich
sein,
lach
über
dein
zaghaftes
Gestern.
キミからいつももらってる安心感
Das
Gefühl
der
Geborgenheit,
das
du
mir
immer
gibst,
今日は返すから・ね
gebe
ich
dir
heute
zurück,
ja?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saori Kodama, Hiromitsu Kawashima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.