Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お互いの瞳に映したエトワール
Der
Stern,
der
sich
in
unseren
Augen
spiegelt
のみこんでしまう言葉に
逆らうのもわたし
Ich
bin
es
auch,
die
sich
den
verschluckten
Worten
widersetzt
心はいつだってふたつの顔で
コタエを探すの
Mein
Herz
sucht
immer
mit
zwei
Gesichtern
nach
Antworten
眩しさの裏側にしまいこんだ
Versteckt
hinter
dem
Glanz
あなたの優しい嘘に気づいてあげたい
Möchte
ich
deine
sanften
Lügen
bemerken
「誰だってホントは弱いとこあるよね」
„Jeder
hat
doch
eigentlich
seine
schwachen
Seiten,
nicht
wahr?“
ポツリとくれた言葉
Die
Worte,
die
du
beiläufig
sagtest
わたしの中の誰を励ましてるの?
Wen
in
mir
ermutigst
du?
がんばる自分も
ちゃんと抱きしめて
Umarme
auch
mein
kämpfendes
Selbst
fest
憧れているよ、ずっとね
その光が救い
Ich
bewundere
dich,
schon
immer,
dein
Licht
ist
meine
Rettung
だけどフイに消えてしまいそうなのは
考え過ぎかな
Aber
dass
es
plötzlich
zu
verschwinden
scheint,
denke
ich
vielleicht
zu
viel
darüber
nach?
人はきっとそれぞれのバランスで
Menschen
finden
sicher
ihr
eigenes
Gleichgewicht
どうしようもない今日も歩くしかなくて
Und
müssen
auch
durch
hoffnungslose
Tage
wie
heute
einfach
weitergehen
終わらない思いで続いていく道を
Den
Weg,
der
mit
unendlichen
Gefühlen
weiterführt
わたしは諦めない
Gebe
ich
nicht
auf
いつも支えてくれるあなたの傍で
An
deiner
Seite,
der
du
mich
immer
stützt
がんばりたいから
Weil
ich
mein
Bestes
geben
will
暗がりで立ち止まっている
Im
Dunkeln
stehe
ich
still
自分をどこか冷静な目で
Betrachte
mich
selbst
mit
irgendwie
ruhigen
Augen
わかってる、明日はまだ大丈夫
Ich
weiß,
morgen
wird
es
noch
gehen
見つめあう星明かりで
ふたり
Wir
beide,
im
Sternenlicht
uns
anblickend
「誰だってホントは弱いとこあるよね」
„Jeder
hat
doch
eigentlich
seine
schwachen
Seiten,
nicht
wahr?“
ポツリとくれた言葉
Die
Worte,
die
du
beiläufig
sagtest
ふたりの瞳の中
言ってあげよう
Lass
es
mich
in
unsere
Augen
sagen
光は消えない
Das
Licht
wird
nicht
vergehen
終わらない思いで続いていく道を
Den
Weg,
der
mit
unendlichen
Gefühlen
weiterführt
わたしは諦めない
Gebe
ich
nicht
auf
いつも支えてくれるあなたの傍で
An
deiner
Seite,
der
du
mich
immer
stützt
がんばりたいんだ
これからもずっと
Will
ich
mein
Bestes
geben,
von
nun
an,
für
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.