方力申 - Shi Xiang - перевод текста песни на немецкий

Shi Xiang - 方力申перевод на немецкий




Shi Xiang
Steinstatue
突然間空空街上
Plötzlich auf leerer Straße
立了尊新的雕像
wurde eine neue Statue errichtet.
頭在仰就似某個人
Das Haupt erhoben, als ob jemand
在等不來的對像
auf ein unerreichbares Gegenüber wartet.
沒人知這尊雕像
Niemand weiß, dass diese Statue
在某天曾是真的闖將
einst ein wahrer Kämpfer war.
留在愛侶賜予那個冷場
Verbleibend in der Kälte, die seine Geliebte ihm gab,
自信等得到欣賞
voller Zuversicht, auf Bewunderung wartend.
十日十夜暴晒之下
Zehn Tage und Nächte der prallen Sonne ausgesetzt,
讓手中鮮花都溶化
ließen die Blumen in meiner Hand verwelken.
就算這身體就快給風化
Auch wenn dieser Körper bald verwittert,
我亦企到最尾讓你驚訝
werde ich bis zum Ende stehen, um dich zu überraschen.
十日十夜大雨之下
Zehn Tage und Nächte unter strömendem Regen,
自尊心差點都溶化
mein Stolz ist fast dahingeschmolzen.
但我始終不歸家願你肯相信
Aber ich kehre nicht heim, in der Hoffnung, dass du glaubst,
還是有個人還是有顆心還未化
dass es noch eine Person gibt, ein Herz, das noch nicht versteinert ist.
用餘生苦等窗下
Den Rest meines Lebens warte ich sehnsüchtig unter deinem Fenster,
被困於岩石裡不可怕
gefangen im Fels, doch ohne Furcht.
樓下有我看你看看晚霞
Unten sehe ich dich, wie du den Abendhimmel betrachtest,
願你請不要搬家
ich hoffe, du ziehst nicht weg.
十日十夜暴晒之下
Zehn Tage und Nächte der prallen Sonne ausgesetzt,
讓手中鮮花都溶化
ließen die Blumen in meiner Hand verwelken.
就算這身體就快給風化
Auch wenn dieser Körper bald verwittert,
我亦企到最尾讓你驚訝
werde ich bis zum Ende stehen, um dich zu überraschen.
十日十夜大雨之下
Zehn Tage und Nächte unter strömendem Regen,
自尊心差點都溶化
mein Stolz ist fast dahingeschmolzen.
但我始終不歸家願你肯相信
Aber ich kehre nicht heim, in der Hoffnung, dass du glaubst,
還是有個人還是有顆心還未化
dass es noch eine Person gibt, ein Herz, das noch nicht versteinert ist.
年年月月日日在你窗下
Monate und Jahre, Tag für Tag unter deinem Fenster,
願這點犧牲給神化
möge dieses Opfer geheiligt werden.
讓我這身體逐寸給風化
Lass meinen Körper Zentimeter für Zentimeter verwittern,
化做你那眼裡極細的沙
zu feinem Sand in deinen Augen werden.
石像就是為你倒下
Die Steinstatue ist für dich gefallen,
願激起一點微妙變化
in der Hoffnung, eine kleine, feine Veränderung zu bewirken.
在瓦礫之中若你找到我
Wenn du mich in den Trümmern findest,
抱住這化石會讓你的心軟化
wird das Umarmen dieses Fossils dein Herz erweichen.





Авторы: Wong Wyman, Chan Kwong Wing


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.