方力申/鄧麗欣 - Qi Nian - перевод текста песни на немецкий

Qi Nian - 方力申/鄧麗欣перевод на немецкий




Qi Nian
Jahrestag
鄧:甜美地邂逅 十指想緊扣
Süße Begegnung, wollten Händchen halten
為何今天掩著耳走 不敢深究
Warum gehen wir heute mit zugehaltenen Ohren, wagen nicht, genauer hinzusehen?
方:最初的迷戀 在暗中化作了忍受
Die anfängliche Verliebtheit wandelte sich heimlich in Ertragen
合:這經歷哪位
Diese Erfahrung, wer
鄧:沒有
hat sie nicht?
方:從前的熾熱懷念 何時冷卻變生厭
Die frühere Leidenschaft, die Erinnerung daran, wann kühlte sie ab und wurde zu Widerwillen?
鄧:當感覺變舊 彼此早有意逃走
Wenn Gefühle alt werden, wollen beide längst fliehen
方:是慣性
Ist es Gewohnheit?
鄧:是欲求
Ist es Verlangen?
方:若不捨
Wenn man nicht loslassen will?
鄧:想補救 怎麼總是慢慢放手
Will es retten, warum lässt man doch immer langsam los?
方:如相處 悶透後 如相愛 沒永久
Wenn das Zusammensein langweilig wird, wenn Liebe nicht ewig ist
人總貪心 滿足一切都不會夠
Menschen sind immer gierig, alles zu bekommen, reicht nie aus
鄧:倒轉了沙漏 不見得可改寫春秋
Die Sanduhr umzudrehen, kann den Lauf der Zeit nicht ändern.
合:還是要 承受路上氣流
Muss doch die Turbulenzen des Weges ertragen
方:如天意 未接受 如相信 是永久
Wenn das Schicksal nicht akzeptiert wird, wenn man glaubt, es sei ewig
求可忠心 縱使經過不少引誘
Um Treue bitten, auch wenn man vielen Versuchungen ausgesetzt ist.
鄧:擁抱的感受 不帶半分的擔憂
Das Gefühl der Umarmung, ohne den geringsten Hauch von Sorge
合:罕見但也許還有
Selten, aber vielleicht gibt es das noch
鄧:曾看重自由 便解開手銬
Einst die Freiheit geschätzt, die Handschellen gelöst
為何今天竟在顫抖 擔心所有
Warum heute zittern, sich um alles sorgen?
方:明明沒出錯 無緣無故也要遷就
Offensichtlich nichts falsch gemacht, muss grundlos nachgeben
合:這考驗哪位
Diese Prüfung, wer
鄧:沒有
hat sie nicht?
方:從前的熾熱懷念 何時冷卻變生厭
Die frühere Leidenschaft, die Erinnerung daran, wann kühlte sie ab und wurde zu Widerwillen?
鄧:當感覺變舊 彼此早有意逃走
Wenn Gefühle alt werden, wollen beide längst fliehen
方:是妥協
Ist es Kompromiss?
鄧:是盡頭
Ist es das Ende?
方:若不捨
Wenn man nicht loslassen will?
鄧:想補救 怎麼總是萬樣借口
Will es retten, warum immer tausend Ausreden?
方:如相處 悶透後 如相愛 沒永久
Wenn das Zusammensein langweilig wird, wenn Liebe nicht ewig ist
人總貪心 滿足一切都不會夠
Menschen sind immer gierig, alles zu bekommen, reicht nie aus
鄧:倒轉了沙漏 不見得可改寫春秋
Die Sanduhr umzudrehen, kann den Lauf der Zeit nicht ändern.
合:還是要 承受路上氣流
Muss doch die Turbulenzen des Weges ertragen
方:如天意 未接受 如相信 是永久
Wenn das Schicksal nicht akzeptiert wird, wenn man glaubt, es sei ewig
求可忠心 縱使經過不少引誘
Um Treue bitten, auch wenn man vielen Versuchungen ausgesetzt ist.
鄧:初見的溫柔 失散於幾多山丘
Die Zärtlichkeit des ersten Treffens, verloren auf dem weiten Weg
合:肯找尋也許還有
Wenn man bereit ist zu suchen, gibt es sie vielleicht noch
方:戀愛
Liebe
鄧:穿過歲月後
nach all den Jahren
合:怎保存到死還有
wie bewahrt man sie, dass sie bis zum Tod noch hält?





Авторы: Jie Fang, Song De Lei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.