Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sui Chuan Sui Dao
Immer für dich da
我試過坐上你那病榻侍候
我試過與你作對自作自受
Ich
habe
versucht,
an
deinem
Krankenbett
zu
sitzen
und
dich
zu
pflegen
/ Ich
habe
versucht,
mich
dir
zu
widersetzen,
und
musste
es
selbst
ausbaden
然後這窗口
留下許多即影即有
Und
dann
blieben
an
diesem
Fenster
viele
Sofortbilder
zurück
我與你錯過兩對未牽的手
我對你說過愛你但你聽見沒有
Du
und
ich
haben
zwei
Paar
Hände
verpasst,
die
sich
nie
hielten
/ Ich
habe
dir
gesagt,
dass
ich
dich
liebe,
aber
hast
du
es
gehört?
以為我已對你說出口
Ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
schon
laut
gesagt
知己不會隨便分手
只會隨便的享有
Enge
Freunde
trennen
sich
nicht
einfach
so
/ Sie
genießen
nur
ungezwungen
特權密友
拖不到手
也會幫手
Privilegierte
enge
Freunde
/ Können
keine
Händchen
halten,
aber
helfen
知己可以無限分手
然而分開不久
Enge
Freunde
können
sich
unendlich
oft
trennen
/ Doch
kurz
nach
der
Trennung
亦隨傳隨到
這種摯友
誰又忍心踢他走
Sind
sie
auch
auf
Abruf
bereit
/ Einen
solchen
Freund
/ Wer
hätte
das
Herz,
ihn
wegzustoßen?
我與你買過吃過許多東西
我試過愛你愛到自覺心血浪費
Du
und
ich
haben
viele
Dinge
gekauft
und
gegessen
/ Ich
habe
versucht,
dich
zu
lieben,
bis
ich
fühlte,
dass
meine
Mühe
verschwendet
war
愛情變了友愛太不低
Dass
Liebe
zu
Freundschaft
wird,
ist
zu
unwürdig
知己不會隨便分手
只會隨便的享有
Enge
Freunde
trennen
sich
nicht
einfach
so
/ Sie
genießen
nur
ungezwungen
特權密友
拖不到手
也會幫手
Privilegierte
enge
Freunde
/ Können
keine
Händchen
halten,
aber
helfen
知己可以無限分手
然而分開不久
Enge
Freunde
können
sich
unendlich
oft
trennen
/ Doch
kurz
nach
der
Trennung
亦隨傳隨到
這種摯友
誰又忍心踢他走
Sind
sie
auch
auf
Abruf
bereit
/ Einen
solchen
Freund
/ Wer
hätte
das
Herz,
ihn
wegzustoßen?
其實永未愛出口
誰又准許你分手
Eigentlich
habe
ich
die
Liebe
nie
ausgesprochen
/ Wer
hat
dir
erlaubt,
Schluss
zu
machen?
知己不會隨便分手
只會隨便的享有
Enge
Freunde
trennen
sich
nicht
einfach
so
/ Sie
genießen
nur
ungezwungen
特權密友
拖不到手
也會幫手
Privilegierte
enge
Freunde
/ Können
keine
Händchen
halten,
aber
helfen
知己可以無限分手
然而分開不久
Enge
Freunde
können
sich
unendlich
oft
trennen
/ Doch
kurz
nach
der
Trennung
亦隨傳隨到
這種摯友
誰又忍心踢他走
Sind
sie
auch
auf
Abruf
bereit
/ Einen
solchen
Freund
/ Wer
hätte
das
Herz,
ihn
wegzustoßen?
誰又忍心踢他走
Wer
hätte
das
Herz,
ihn
wegzustoßen?
誰又忍心踢他走
Wer
hätte
das
Herz,
ihn
wegzustoßen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Song De Lei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.