方力申 - 冬眠 - перевод текста песни на немецкий

冬眠 - 方力申перевод на немецкий




冬眠
Winterschlaf
冬天也会插上风扇 吹起你寄过信件
Auch im Winter schalte ich den Ventilator ein, um die Briefe aufzuwirbeln, die du mir geschickt hast.
旧信件 旧唱片 旧照片 想起你那副鬼脸
Alte Briefe, alte Platten, alte Fotos, ich denke an dein schelmisches Gesicht.
分享过冷冻布甸 分享过缠绵杯面
Wir teilten gekühlten Pudding, teilten intime Becher Nudeln.
日记簿 第四篇 第八篇 偏偏已没法再见
Im Tagebuch, Seite vier, Seite acht, doch leider können wir uns nicht wiedersehen.
当夜日落大道碰见 之后日落大道改建
Damals trafen wir uns am Sunset Boulevard, später wurde der Sunset Boulevard umgebaut.
连背影 和背景亦会冬眠
Sogar dein Schatten und der Hintergrund halten Winterschlaf.
忘不了温暖冬天 就把冷衫盖掩
Ich kann den warmen Winter nicht vergessen, bedecke mich mit dem Pullover.
是你一针两针勾出往日每幅画面
Du warst es, die Stich für Stich jedes Bild der Vergangenheit hervorrief.
只想感情停留冰点 分开多年仍然新鲜
Ich möchte nur, dass die Gefühle am Gefrierpunkt verharren, auch nach Jahren der Trennung bleiben sie frisch.
不肯放低 来为你冬眠
Ich weigere mich loszulassen, halte Winterschlaf für dich.
经已几个冬天 尽管冬装变迁
Schon mehrere Winter sind vergangen, obwohl sich die Winterkleidung ändert.
但我怎么舍得当初你用过的披肩
Aber wie könnte ich den Schal weggeben, den du damals getragen hast?
等多一年明年冬天 居酒屋见
Ich warte noch ein Jahr, nächsten Winter, Treffen im Izakaya.
连善变的记忆 还不忍冲走快乐冬天
Selbst die wandelbare Erinnerung bringt es nicht übers Herz, den glücklichen Winter fortzuspülen.
多么记挂那唱片店 当天你我买唱片
Wie sehr vermisse ich den Plattenladen, wo wir damals Platten kauften.
第四首 第五首 第八首 首首再次播一遍
Das vierte Lied, das fünfte Lied, das achte Lied, jedes Lied spiele ich wieder ab.
烟花过去也有烟 烟火盖过谁的面
Nach dem Feuerwerk bleibt Rauch zurück, der Rauch verdeckt wessen Gesicht?
是你吗 是你吗 是你吗 三声以后会再见
Bist du es? Bist du es? Bist du es? Nach dreimaligem Rufen werden wir uns wiedersehen.
之后日落大道褪变 只是日落日日不变
Später veränderte sich der Sunset Boulevard, nur der Sonnenuntergang bleibt täglich derselbe.
忘记都 还记得别要失眠
Auch wenn ich vergesse, erinnere ich mich daran, nicht schlaflos zu sein.
忘不了温暖冬天 就把冷衫盖掩
Ich kann den warmen Winter nicht vergessen, bedecke mich mit dem Pullover.
是你一针两针勾出往日每幅画面
Du warst es, die Stich für Stich jedes Bild der Vergangenheit hervorrief.
只想感情停留冰点 分开多年仍然新鲜
Ich möchte nur, dass die Gefühle am Gefrierpunkt verharren, auch nach Jahren der Trennung bleiben sie frisch.
不肯放低 来为你冬眠
Ich weigere mich loszulassen, halte Winterschlaf für dich.
经已几个冬天 尽管冬装变迁
Schon mehrere Winter sind vergangen, obwohl sich die Winterkleidung ändert.
但我怎么舍得当初你用过的披肩
Aber wie könnte ich den Schal weggeben, den du damals getragen hast?
等多一年明年冬天 居酒屋见
Ich warte noch ein Jahr, nächsten Winter, Treffen im Izakaya.
连善变的记忆 还不忍冲走快乐冬天
Selbst die wandelbare Erinnerung bringt es nicht übers Herz, den glücklichen Winter fortzuspülen.
忘不了温暖冬天 就把冷衫盖掩
Ich kann den warmen Winter nicht vergessen, bedecke mich mit dem Pullover.
是你一针两针勾出往日每幅画面
Du warst es, die Stich für Stich jedes Bild der Vergangenheit hervorrief.
只想感情停留冰点 分开多年仍然新鲜
Ich möchte nur, dass die Gefühle am Gefrierpunkt verharren, auch nach Jahren der Trennung bleiben sie frisch.
不肯放低 来为你冬眠
Ich weigere mich loszulassen, halte Winterschlaf für dich.
经已几个冬天 尽管冬装变迁
Schon mehrere Winter sind vergangen, obwohl sich die Winterkleidung ändert.
但我怎么舍得当初你用过的披肩
Aber wie könnte ich den Schal weggeben, den du damals getragen hast?
等多一年明年冬天 居酒屋见
Ich warte noch ein Jahr, nächsten Winter, Treffen im Izakaya.
连善变的记忆 还不忍冲走快乐冬天
Selbst die wandelbare Erinnerung bringt es nicht übers Herz, den glücklichen Winter fortzuspülen.





Авторы: Ruo Ning Lin, Song De Lei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.