方力申 - 失戀勝地 - перевод текста песни на немецкий

失戀勝地 - 方力申перевод на немецкий




失戀勝地
Ort des Liebeskummers
曲: 伍仲衡 词: 欧志深
Komponist: 伍仲衡 Texter: 欧志深
曾经 动过心叫做游戏
Einst hieß es ein Spiel, wenn das Herz berührt wurde
为你哭叫在乎你 独个走叫被遗弃
Für dich zu weinen hieß, dich zu lieben; allein zu gehen hieß, verlassen zu sein
那样说起 停止 乱去想叫做忘记
So sagt man; aufhören, wirr zu denken, nennt man vergessen
合上眼睛不想你 但那伤口叫念记
Die Augen schließen und nicht an dich denken; doch die Wunde heißt Erinnerung
我输不起 如何能活到 失恋的钻禧
Ich kann nicht verlieren; wie kann ich das diamantene Jubiläum des Liebeskummers erleben?
快些收起 被你丢空的手臂 曾经每个胜地
Versteck schnell den Arm, den du leer zurückgelassen hast; einst jeder schöne Ort
同呼吸一口气 如今怎么要这样对比
Atmeten wir gemeinsam; warum muss man das jetzt so vergleichen?
谁在这刻陪伴你 我亦当我跟你
Wer ist jetzt bei dir; ich stelle mir vor, ich wäre bei dir
太念挂那滋味 淡忘偏偏记起
Ich vermisse dieses Gefühl zu sehr; versuche zu vergessen, doch erinnere mich genau
谁在这刻陪伴你 替代我抱紧你
Wer ist jetzt bei dir; hält dich an meiner Stelle fest
你别要同样美 像上次我跟你
Sei bitte nicht genauso schön; wie damals, als ich mit dir war
如果 没结果算是原因
Wenn kein Ergebnis der Grund ist
被放手也是怜悯 就当今次是余震
Losgelassen zu werden ist auch Mitleid; sieh es diesmal als Nachbeben
劫后再生 何苦 让记忆继续缠身
Wiedergeburt nach der Katastrophe; warum die Erinnerungen weiter anhaften lassen?
望向四周都灰暗 或我天生太认真
Blicke ich umher, ist alles grau; oder bin ich von Natur aus zu ernst?
我输不起 如何能活到 失恋的钻禧
Ich kann nicht verlieren; wie kann ich das diamantene Jubiläum des Liebeskummers erleben?
快些收起 被你丢空的手臂 曾经每个胜地
Versteck schnell den Arm, den du leer zurückgelassen hast; einst jeder schöne Ort
同呼吸一口气 如今怎么要这样对比
Atmeten wir gemeinsam; warum muss man das jetzt so vergleichen?
谁在这刻陪伴你 我亦当我跟你
Wer ist jetzt bei dir; ich stelle mir vor, ich wäre bei dir
太念挂那滋味 淡忘偏偏记起
Ich vermisse dieses Gefühl zu sehr; versuche zu vergessen, doch erinnere mich genau
谁在这刻陪伴你 替代我抱紧你
Wer ist jetzt bei dir; hält dich an meiner Stelle fest
你别要同样美 像上次我跟你
Sei bitte nicht genauso schön; wie damals, als ich mit dir war
谁在这刻陪伴你 我亦当我跟你
Wer ist jetzt bei dir; ich stelle mir vor, ich wäre bei dir
太念挂那滋味 淡忘偏偏记起
Ich vermisse dieses Gefühl zu sehr; versuche zu vergessen, doch erinnere mich genau
谁在这刻陪伴你 替代我抱紧你
Wer ist jetzt bei dir; hält dich an meiner Stelle fest
你别要同样美 像上次我跟你
Sei bitte nicht genauso schön; wie damals, als ich mit dir war
何苦 让记忆继续缠身
Warum die Erinnerungen weiter anhaften lassen?
望向四周都灰暗 或我天生太认真
Blicke ich umher, ist alles grau; oder bin ich von Natur aus zu ernst?





Авторы: Zhi Shen Ou, Zhong Heng Wu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.