Текст и перевод песни 方力申 - 好來好去
奇怪
那天分手突然
好想讲多句
Странно,
в
тот
день,
когда
мы
расстались,
мне
так
хотелось
сказать
еще
хоть
слово.
无奈痛到目前
放不低气焰
Беспомощно
страдая,
я
не
мог
сдержать
свою
гордость.
拿着了手机
就想留言
Я
брал
телефон,
хотел
написать
тебе,
而怕她收线
关起数天
终不再见面
Но
боялся,
что
ты
не
ответишь.
Выключил
его
на
несколько
дней
и
перестал
искать
встреч.
惩罚惯会自然
当选手训练
Наказание
– привычное
дело,
как
тренировка
для
спортсмена.
原是我放弃先
莫想从前
曾叫她走远
Ведь
это
я
сдался
первым,
хотя
когда-то
просил
тебя
уйти.
今天要说的都已太迟
爱已经不再复原
Сегодня
все
слова
запоздали,
любовь
уже
не
вернуть.
谁在叫好
谁在烦恼
如若你开心我就好
Кто-то
радуется,
кто-то
страдает,
но
если
ты
счастлива,
то
и
я
рад.
反正是有定数
自困着真太糟
В
конце
концов,
всему
есть
предел,
мучить
себя
– худшее,
что
можно
сделать.
离别过后再望都觉俗套
Оглядываться
назад
после
расставания
– банально.
期望太高
离合无数
捉不到同样满足骄傲
Я
слишком
многого
ждал,
столько
раз
сходился
и
расходился,
но
такого
же
удовлетворения
и
гордости
не
найти.
恋爱事有命数
无奈是我多番跌倒
一再画句号
Любовь
– это
судьба.
Я
много
раз
падал,
и
снова
ставлю
точку.
谁在叫好
谁在烦恼
团聚与分开那样好
Кто-то
радуется,
кто-то
страдает,
но
что
лучше
– быть
вместе
или
порознь?
可爱事放在脑
勿放在心似刀
Храни
приятные
воспоминания
в
голове,
а
не
в
сердце,
как
нож.
还望过后再度跟你共舞
Надеюсь,
что
после
всего
мы
сможем
снова
танцевать
вместе.
期望太高
离合无数
捉不到原是错失一步
Я
слишком
многого
ждал,
столько
раз
сходился
и
расходился,
но
не
заметил,
как
сделал
неверный
шаг.
恋爱事有命数
情来又去分开也好
洒脱画句号
Любовь
– это
судьба.
Чувства
приходят
и
уходят,
возможно,
расставание
– к
лучшему.
Ставлю
точку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Lee, Edward Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.