方力申 - 好心好報 (Live) - перевод текста песни на немецкий

好心好報 (Live) - 方力申перевод на немецкий




好心好報 (Live)
Gutes Herz, gute Belohnung (Live)
好心好報
Gutes Herz, gute Belohnung
落力為你好 得不到分數 你決定要跟他日後同步
Ich gebe alles für dich, bekomme keine Anerkennung. Du entscheidest dich, mit ihm den weiteren Weg zu gehen.
他不懂愛惜你 我樂意操勞
Er weiß dich nicht zu schätzen, ich übernehme gerne die Mühe.
還看著你 看你在懸崖走路 他卻放下你 只照顧自己
Ich sehe dir noch zu, sehe dich am Abgrund gehen. Er aber lässt dich fallen, kümmert sich nur um sich selbst.
我這片苦心無人讚美 還不敢開口 不能妒忌
Niemand lobt mein bitteres Herz. Ich wage nicht, den Mund aufzumachen, darf nicht eifersüchtig sein.
對你好 無人稀罕我好 無人欣賞我好 原來你習慣他一套
Ich bin gut zu dir. Niemand schätzt mein Gutsein, niemand bewundert mein Gutsein. Anscheinend bist du an seine Art gewöhnt.
從來沒有愛我 看得清楚 我知道
Du hast mich nie geliebt, das sehe ich klar, ich weiß es.
不必得到 不妨陪襯 但願為你好
Ich muss dich nicht bekommen, es macht nichts, nur die zweite Geige zu spielen, ich wünsche mir nur dein Wohl.
明明比他更好 旁人都知我好
Gut. Offensichtlich bin ich besser als er, alle anderen wissen, dass ich gut bin.
為何你又與他擁抱 來磨練我
Warum umarmst du ihn dann wieder? Um mich auf die Probe zu stellen?
我信 有好心得好報
Ich glaube, ein gutes Herz wird gut belohnt.
好人 似我問誰做到
Ein guter Mensch wie ich, wer kann das schon sein?
是受罪也好 聽聽你哭訴 你說難過總比分手更好
Auch wenn es Leiden ist, ich höre deinem Weinen zu. Du sagst, traurig sein ist immer noch besser als Trennung.
你說幾多的女主角 也受過煎熬
Du sagst, wie viele Heldinnen haben auch Qualen erlitten.
情況壞到 你信任來年一日 他答應做到 統統都做到
Die Situation ist so schlecht, du vertraust darauf, dass er eines Tages im nächsten Jahr alles tun wird, was er versprochen hat.
我也似你的無從勸告 寧願犧牲都不願卻步
Ich bin wie du, kann dich nicht überzeugen. Lieber opfere ich mich, als zurückzuweichen.
對你好 無人稀罕我好 無人欣賞我好 原來你習慣他一套
Ich bin gut zu dir. Niemand schätzt mein Gutsein, niemand bewundert mein Gutsein. Anscheinend bist du an seine Art gewöhnt.
從來沒有愛我 看得清楚 我知道
Du hast mich nie geliebt, das sehe ich klar, ich weiß es.
不必得到 不妨陪襯 但願為你好
Ich muss dich nicht bekommen, es macht nichts, nur die zweite Geige zu spielen, ich wünsche mir nur dein Wohl.
明明比他更好 旁人都知我好
Gut. Offensichtlich bin ich besser als er, alle anderen wissen, dass ich gut bin.
為何你又與他擁抱 來磨練我
Warum umarmst du ihn dann wieder? Um mich auf die Probe zu stellen?
我信 有好心得好報
Ich glaube, ein gutes Herz wird gut belohnt.
雖然 這秒時辰未到
Auch wenn dieser Moment noch nicht gekommen ist.
我太好 無人珍惜我好 無人喜歡我好 原來要學會他一套
Ich bin zu gut. Niemand schätzt mein Gutsein, niemand mag mein Gutsein. Anscheinend muss ich seine Art lernen.
從來沒有吻過 記得清楚 我知道
Wir haben uns nie geküsst, ich erinnere mich klar, ich weiß es.
不必得到 不妨陪襯 但願為你好
Ich muss dich nicht bekommen, es macht nichts, nur die zweite Geige zu spielen, ich wünsche mir nur dein Wohl.
明明比他更好 旁人都知我好 無人愛慕我忍得到
Gut. Offensichtlich bin ich besser als er, alle anderen wissen, dass ich gut bin. Dass mich niemand liebt, ertrage ich.
仍然相信 我會有天終於等到 可能 你有日會知道
Ich glaube immer noch, dass mein Tag endlich kommen wird. Vielleicht wirst du es eines Tages erkennen.





Авторы: Song De Lei, Jie Fang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.