Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果世上没傻瓜
Wenn es auf der Welt keine Narren gäbe
傻在為你
賣完了討好的把戲
Dumm,
für
dich
alle
Schmeicheltricks
aufgebraucht
zu
haben
被你把持如馴良機器
Von
dir
beherrscht
wie
eine
zahme
Maschine
研習更動人語氣
然後換來悔氣
Noch
rührendere
Töne
einstudiert,
um
dann
Groll
zu
ernten
是作耍花槍趣味
Ist
das
der
Spaß
an
spielerischen
Streitereien?
傻在為你
任情緒墮落未逃避
Dumm,
für
dich
die
Gefühle
fallen
zu
lassen,
ohne
zu
fliehen
不管安泥浮沉泥沼當作極樂園地
Egal
ob
im
Schlamm
versinkend,
den
Sumpf
als
Paradies
betrachtend
難道世上唯有你
才令地球更美
Bist
etwa
nur
du
auf
der
Welt
diejenige,
die
die
Erde
schöner
macht?
明知等於寵壞你
Wohl
wissend,
dass
es
bedeutet,
dich
zu
verwöhnen
*如果世上沒傻瓜
談戀愛像會談吧
*Wenn
es
auf
der
Welt
keine
Narren
gäbe,
wäre
Lieben
wie
Verhandeln
算得太盡還可擁抱嗎
如何估計回報多寡
Kann
man
sich
noch
umarmen,
wenn
man
zu
viel
berechnet?
Wie
den
Ertrag
einschätzen?
如談戀愛為著成家
若代價太高昂就變心嗎
Wenn
man
liebt,
um
eine
Familie
zu
gründen,
ändert
man
sein
Herz,
wenn
der
Preis
zu
hoch
ist?
恕我在燃燒中結疤
純因信奉我任性的火花
Verzeih,
dass
ich
beim
Brennen
Narben
bilde,
nur
weil
ich
an
meinen
eigenwilligen
Funken
glaube
哪怕肉麻
Auch
wenn
es
kitschig
ist
傻在為你
沒投機玩捉摸心理
Dumm,
für
dich
keine
spekulativen
Psychospielchen
zu
spielen
沒有保留仍然迷戀你
Ohne
Vorbehalt
immer
noch
vernarrt
in
dich
明白我未贏到你
仍像別人嘆氣
Verstehend,
dass
ich
dich
nicht
gewonnen
habe,
seufze
ich
doch
wie
andere
避開專家的見地
Die
Ansichten
der
Experten
meidend
傻在為你
像孩子不懂得對比
Dumm,
für
dich
wie
ein
Kind
zu
sein,
das
nicht
vergleichen
kann
這種堅持如拿來講作會練就奇技
Diese
Beharrlichkeit,
würde
man
sie
zum
Üben
nutzen,
könnte
Wunder
wirken
寧願拒絕忘記你
和自在來鬥氣
Lieber
weigere
ich
mich,
dich
zu
vergessen,
und
lege
mich
mit
der
Unbeschwertheit
an
淚光怎可遮蓋傲氣
Wie
können
Tränen
den
Stolz
verbergen?
如果世上沒傻瓜
談戀愛像會談吧
Wenn
es
auf
der
Welt
keine
Narren
gäbe,
wäre
Lieben
wie
Verhandeln
算得太盡還可擁抱嗎
如何估計回報多寡
Kann
man
sich
noch
umarmen,
wenn
man
zu
viel
berechnet?
Wie
den
Ertrag
einschätzen?
如談戀愛為著成家
若代價太高昂就變心嗎
Wenn
man
liebt,
um
eine
Familie
zu
gründen,
ändert
man
sein
Herz,
wenn
der
Preis
zu
hoch
ist?
恕我在燃燒中結疤
純因信奉我任性的火花
Verzeih,
dass
ich
beim
Brennen
Narben
bilde,
nur
weil
ich
an
meinen
eigenwilligen
Funken
glaube
哪怕肉麻
Auch
wenn
es
kitschig
ist
愛叫我放低智商
誰人又有福未問價先付帳
Liebe
lässt
mich
meinen
Verstand
senken.
Wer
hat
das
Glück,
zu
zahlen,
ohne
nach
dem
Preis
zu
fragen?
傻人自有傻樂
未為了中獎
Narren
haben
ihre
eigene
Narrenfreude,
nicht
um
einen
Preis
zu
gewinnen.
如果世上沒傻瓜
談戀愛像會談吧
Wenn
es
auf
der
Welt
keine
Narren
gäbe,
wäre
Lieben
wie
Verhandeln
算得太盡還可擁抱嗎
如何估計回報多寡
Kann
man
sich
noch
umarmen,
wenn
man
zu
viel
berechnet?
Wie
den
Ertrag
einschätzen?
從來不介意做傻瓜
莫論有可能為瞬間絕美像曇花
Es
hat
mir
nie
etwas
ausgemacht,
ein
Narr
zu
sein,
egal
ob
es
für
eine
vergängliche
Schönheit
wie
die
Königin
der
Nacht
ist
如果愛是難買別買的壁畫
算了吧
Wenn
Liebe
ein
schwer
zu
erwerbendes
Wandbild
ist,
das
man
nicht
kaufen
soll,
dann
vergiss
es.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.