方力申 - 娛樂妳朋友 - перевод текста песни на немецкий

娛樂妳朋友 - 方力申перевод на немецкий




娛樂妳朋友
Deine Freunde unterhalten
娛樂妳朋友 - 方力申
Deine Freunde unterhalten - 方力申
監製:雷頌德
Produzent: Mark Lui
明明練習過 生死都跨過
Ich habe doch geübt, Leben und Tod überwunden,
為何又讓我 與敵人同座
Warum lässt du mich wieder mit dem Feind zusammensitzen?
難道你永遠 也看不起我
Siehst du denn für immer auf mich herab?
(委屈我 貶低我 打擊我)
(Kränkst mich, erniedrigst mich, schlägst mich nieder)
你也許 當我朋友知己 舊時像嬉戲
Du siehst mich vielleicht als Freund, als Vertrauten, wie damals spielerisch,
亦無謂逼我 要我當仇人待你
Es ist auch unnötig, mich zu zwingen, dich als Feindin zu behandeln.
要與你們一起
Mit euch zusammen sein zu müssen,
彷彿想我終身 也自卑
Als wolltest du, dass ich mich mein Leben lang minderwertig fühle.
我自問沒有福妒忌
Ich gestehe mir ein, ich habe kein Recht auf Eifersucht.
我會忘記不起 纏綿後的你
Ich weiß, ich kann dich nach der Zärtlichkeit nicht vergessen.
虔誠地親耳 說我已難迎合你
Andächtig mit eigenen Ohren gehört, wie du sagtest, ich könne dir nicht mehr genügen.
你殺我竟不死
Du hast mich getötet, doch ich bin nicht gestorben.
剩下日子去憎我自己
Die restlichen Tage damit verbringen, mich selbst zu hassen.
我自問沒有資格恨你
Ich gestehe mir ein, ich habe kein Recht, dich zu hassen.
前來夜會你 竟想不到你
Ich kam, um dich heute Abend zu treffen, doch unerwartet hast du
殘酷地讓我 跟他去唱K
mich grausam mit ihm Karaoke singen lassen.
難道你要再看我哭泣當回味
Willst du mich etwa wieder weinen sehen, zur Erinnerung?
亦順帶確証誰亦喜歡你
Und nebenbei bestätigen, dass jeder dich mag?
當我朋友知己 若娛樂到你
Bitte, sieh mich als Freund, als Vertrauten, wenn es dich unterhält.
亦無謂逼我 看見他如何待你
Es ist auch unnötig, mich zu zwingen zu sehen, wie er dich behandelt.
要我與他一起
Mich mit ihm zusammen sein zu lassen,
為著強逼我的心會死
Denn mich dazu zu zwingen, wird mein Herz töten.
情願我會放心憎你
Lieber könnte ich dich unbesorgt hassen.
我會忘記不起 纏綿後的你
Ich weiß, ich kann dich nach der Zärtlichkeit nicht vergessen.
虔誠地親耳 說我已難迎合你
Andächtig mit eigenen Ohren gehört, wie du sagtest, ich könne dir nicht mehr genügen.
你殺我竟不死
Du hast mich getötet, doch ich bin nicht gestorben.
剩下日子去憎我自己
Die restlichen Tage damit verbringen, mich selbst zu hassen.
我自問沒有資格恨你
Ich gestehe mir ein, ich habe kein Recht, dich zu hassen.
要我與他一起
Mich mit ihm zusammen sein zu lassen,
為著強逼我的心會死
Denn mich dazu zu zwingen, wird mein Herz töten.
情願我會放心憎你
Lieber könnte ich dich unbesorgt hassen.
我會忘記不起 纏綿後的你
Ich weiß, ich kann dich nach der Zärtlichkeit nicht vergessen.
虔誠地親耳 說我已難迎合你
Andächtig mit eigenen Ohren gehört, wie du sagtest, ich könne dir nicht mehr genügen.
你殺我竟不死
Du hast mich getötet, doch ich bin nicht gestorben.
剩下日子去憎我自己
Die restlichen Tage damit verbringen, mich selbst zu hassen.
我自問沒有資格恨你
Ich gestehe mir ein, ich habe kein Recht, dich zu hassen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.