Текст и перевод песни 方力申 - 廣東話
愚弄找
还是试我
衡量我
还是爱我
Дурачишь
ты,
испытываешь,
оцениваешь,
или
любишь
меня?
我像一首最简单情歌
不玩探戈
Я
как
простая
песня
о
любви,
не
танцую
танго.
这是爱
还是竞赛
接近握紧再松开
Это
любовь
или
игра?
Приближаешься,
сжимаешь
руку,
а
потом
отпускаешь.
在漫步中寻觅着更爱
В
своих
скитаниях
ты
ищешь
большей
любви.
其实已经讲过一世爱惜你
Я
ведь
уже
говорил,
что
буду
любить
и
лелеять
тебя
всю
жизнь,
但这种对白无疑俗气
Но
эти
слова
тебе
кажутся
банальными.
逃避我
留着我
但你喜欢我欢喜
Ты
избегаешь
меня,
держишь
на
расстоянии,
но
тебе
нравится,
когда
я
счастлив.
拿来咪高峰
对星空
描述着心痛
Беру
микрофон,
смотрю
на
звезды
и
пою
о
своей
боли.
我想讲爱到心灰眼红
仍为你
腾着空
Хочу
петь
о
любви
до
тех
пор,
пока
не
сотру
сердце
в
пыль,
пока
глаза
не
станут
красными,
но
для
тебя,
моя
любимая,
я
буду
парить
в
пустоте.
怀疑你不懂
广东话
还是誓要装聋
То
ли
ты
не
понимаешь
кантонский,
то
ли
притворяешься
глухой.
你真蠢还是故弄玄虚想操控
Ты
правда
глупая,
или
это
уловка,
чтобы
мной
манипулировать?
热过的嘴巴
笑得冰冻
Горячие
губы
твои
теперь
холодны,
как
лед.
难道要讲真爱只有这一次
Неужели
нужно
сказать,
что
настоящая
любовь
бывает
лишь
раз?
但这种对白谁能人耳
Но
кто
сможет
вынести
эти
слова?
其实我情陷你
被你毒哑也心知
Я
влюблен
в
тебя,
отравлен
тобой,
и
ты
это
знаешь.
拿来咪高峰
对星空
描述着心痛
Беру
микрофон,
смотрю
на
звезды
и
пою
о
своей
боли.
我想讲爱到心灰眼红
仍为你
腾着空
Хочу
петь
о
любви
до
тех
пор,
пока
не
сотру
сердце
в
пыль,
пока
глаза
не
станут
красными,
но
для
тебя,
моя
любимая,
я
буду
парить
в
пустоте.
怀疑你不懂
广东话
还是誓要装聋
То
ли
ты
не
понимаешь
кантонский,
то
ли
притворяешься
глухой.
你真蠢还是故弄玄虚想操控
Ты
правда
глупая,
или
это
уловка,
чтобы
мной
манипулировать?
热过的嘴巴
没洼接通
Мои
горячие
губы
не
находят
ответа
на
твои.
为何咪高峰
接不通
如静坐的指控
Почему
микрофон
молчит?
Как
будто
обвиняет
меня
в
бездействии.
找想讲爱到
心灰眼红
仍为你
腾着空
Ищу
слова,
чтобы
спеть
о
любви,
пока
сердце
не
сотрется
в
пыль,
а
глаза
не
станут
красными,
но
для
тебя,
моя
любимая,
я
буду
парить
в
пустоте.
怀疑你不懂
广东话
还是誓要装聋
То
ли
ты
не
понимаешь
кантонский,
то
ли
притворяешься
глухой.
你真蠢还是故弄玄虚操控
Ты
правда
глупая,
или
это
уловка,
чтобы
мной
манипулировать?
热过的嘴巴
笑得冰冻
Горячие
губы
твои
теперь
холодны,
как
лед.
如若我
其实爱错
宁愿我
从末说过
Если
я
люблю
тебя
зря,
то
лучше
бы
я
вообще
ничего
не
говорил.
那样废话你听到甚么
应该听错
Ведь
все
эти
слова
для
тебя
— пустой
звук.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Lok Shing Ronald Ng
Альбом
七年
дата релиза
21-08-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.