方力申 - 撲翼蝴蝶 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 方力申 - 撲翼蝴蝶




撲翼蝴蝶
Порхающая бабочка
专辑:七年
Альбом: Семь лет
是蝴蝶吗 在遥远绿丛中带动香气
Это бабочка? В далеких зарослях она распространяет аромат,
教野花无形增添俗气
Невольно добавляя полевым цветам мирской красоты.
但凭俗气 运来花店让人类贩卖凄美
И благодаря этой красоте, в цветочных лавках люди торгуют печалью,
再引起男孩买下送知己
А парни покупают цветы, чтобы подарить возлюбленной.
某晚女孩接过花蕊甜味
Однажды вечером девушка принимает сладкий аромат цветка,
麻木应承对方可以一起
Равнодушно соглашаясь быть вместе.
谁都如同蝴蝶低飞 从来无认知
Мы все словно бабочки, летим низко, не осознавая,
野花一到期 终於会枯死
Что полевые цветы, отцветая, в конце концов, завянут.
离开谁还能自欺 像有开始总会有分离
Расставание самообман. Как есть начало, так есть и конец.
蝴蝶扑翼一刻早注定了在远方的某出戏
Взмах крыльев бабочки предопределил далекую сцену нашей пьесы.
二人共处 自然会被重覆岁月分化
Когда мы вместе, время неумолимо меняет нас.
要结束无人应该害怕
Не стоит бояться конца.
後来大概 漫长单向热情被冷淡风化
Позже, наверное, долгая односторонняя страсть развеется холодным ветром,
替四周微微制造了温差
Слегка меняя температуру вокруг.
气压转换引发风暴移下
Изменение давления вызывает бурю,
谁在彼岸置身风雨交加
Кто-то на другом берегу оказывается под дождем и ветром.
谁都如同蝴蝶低飞 从来无认知
Мы все словно бабочки, летим низко, не осознавая,
野花一到期 终於会枯死
Что полевые цветы, отцветая, в конце концов, завянут.
离开谁还能自欺 像有开始总会有分离
Расставание самообман. Как есть начало, так есть и конец.
蝴蝶扑翼一刻早注定了在远方的某出戏
Взмах крыльев бабочки предопределил далекую сцену нашей пьесы.
谁都如同蝴蝶低飞 从来无认知
Мы все словно бабочки, летим низко, не осознавая,
渺小一对翼 掌管了悲喜
Что маленькие крылья управляют печалью и радостью.
离开谁还能自欺 被你抛开都算太轻微
Расставание самообман. Даже если ты бросишь меня, это будет слишком мало.
其实只担心百里外还有下个因此缺空气
Я лишь боюсь, что за сотни миль отсюда кто-то другой задохнется от этого.





Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Ri Xi Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.