有無 - 方力申перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
为何他名车已买足七八部
Warum
hat
er
schon
sieben,
acht
Luxusautos
gekauft?
还说大屋中散步景观不够好
Sagt
noch,
der
Ausblick
beim
Spaziergang
in
seinem
großen
Haus
sei
nicht
gut
genug?
为何他仍觉应有尽无想要要不到
Warum
fühlt
er
immer
noch,
nichts
zu
haben,
was
er
haben
sollte,
will,
was
er
nicht
kriegen
kann?
朝晚害怕不知那日财物通通难保
Tag
und
Nacht
fürchtet
er,
nicht
zu
wissen,
wann
all
sein
Besitz
verloren
gehen
könnte?
他有的都算丰富吧
Was
er
hat,
ist
doch
reichlich,
oder?
能使他丰富吗
Kann
es
ihn
wirklich
erfüllen?
没有这拥有的
Hängt
dieses
Gefühl
des
Besitzes
感觉可关于市价
Vom
Marktwert
ab?
还是只因为他
Oder
ist
es
nur,
weil
er
从未坐定观看落霞
Nie
ruhig
dagesessen
und
den
Sonnenuntergang
betrachtet
hat?
最后有没有如何俱分
Am
Ende,
Haben
oder
Nichthaben,
wie
unterscheidet
man
das?
你你我我每天也在问
Du
und
ich,
wir
alle
fragen
uns
das
jeden
Tag.
你用数字计用名利分
Du
rechnest
mit
Zahlen,
teilst
nach
Ruhm
und
Reichtum
ein,
都不会问句心
Fragst
aber
nie
dein
Herz.
有没有有没有你何时甘心
Haben
oder
Nichthaben,
haben
oder
Nichthaben,
wann
bist
du
zufrieden?
你够满意也不会在问
Wärst
du
zufrieden
genug,
würdest
du
auch
nicht
fragen.
知足跟富有奇怪得很
Zufriedenheit
und
Reichtum
sind
seltsam
verbunden.
原本可以伤心
Eigentlich
gäbe
es
Grund
zur
Trauer.
后来他
财产化作飞灰以后
Später,
nachdem
sein
Vermögen
zu
Asche
zerfiel,
唯有在家中发闷跟妻子放狗
Konnte
er
nur
gelangweilt
zu
Hause
bleiben
und
mit
seiner
Frau
den
Hund
ausführen.
突然间才意识到尚有心爱那双手
Plötzlich
wurde
ihm
bewusst,
dass
er
noch
die
geliebten
Hände
hatte.
迫到绝处先知快乐其实一早在手
Erst
in
die
Enge
getrieben,
erkannte
er,
dass
das
Glück
eigentlich
die
ganze
Zeit
zur
Hand
war.
何用买下整个地球
Wozu
die
ganze
Erde
kaufen?
最后有没有如何俱分
Am
Ende,
Haben
oder
Nichthaben,
wie
unterscheidet
man
das?
你你我我每天也在问
Du
und
ich,
wir
alle
fragen
uns
das
jeden
Tag.
你用数字计用名利分
Du
rechnest
mit
Zahlen,
teilst
nach
Ruhm
und
Reichtum
ein,
都不会问句心
Fragst
aber
nie
dein
Herz.
有没有有没有你何时甘心
Haben
oder
Nichthaben,
haben
oder
Nichthaben,
wann
bist
du
zufrieden?
你够满意也不会在问
Wärst
du
zufrieden
genug,
würdest
du
auch
nicht
fragen.
知足跟富有奇怪得很
Zufriedenheit
und
Reichtum
sind
seltsam
verbunden.
原本可以伤心
Eigentlich
gäbe
es
Grund
zur
Trauer.
最后有没有如何俱分
Am
Ende,
Haben
oder
Nichthaben,
wie
unterscheidet
man
das?
你你我我每天也在问
Du
und
ich,
wir
alle
fragen
uns
das
jeden
Tag.
你用数字计用名利分
Du
rechnest
mit
Zahlen,
teilst
nach
Ruhm
und
Reichtum
ein,
都不会问句心
Fragst
aber
nie
dein
Herz.
有没有有没有你何时甘心
Haben
oder
Nichthaben,
haben
oder
Nichthaben,
wann
bist
du
zufrieden?
你够满意也不会在问
Wärst
du
zufrieden
genug,
würdest
du
auch
nicht
fragen.
知足跟富有奇怪得很
Zufriedenheit
und
Reichtum
sind
seltsam
verbunden.
原本可以伤心
Eigentlich
gäbe
es
Grund
zur
Trauer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wy Man Wong, Guang Rong Chen
Альбом
在你遙遠的附近
дата релиза
16-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.