Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
白日有瑣事來問我
Tagsüber
kommst
du
mit
Belanglosigkeiten
zu
mir,
為著怨當日電話不多
um
dich
zu
beschweren,
dass
es
an
dem
Tag
nicht
viele
Anrufe
gab.
入夜有心事來問我
Nachts
kommst
du
mit
Sorgen
zu
mir,
未問已知實在想找我
noch
bevor
du
fragst,
weiß
ich
schon,
dass
du
eigentlich
nur
mich
suchst.
#嗌交那時
ByeBye
# Wenn
wir
streiten,
ByeBye,
最甜蜜時
ByeBye
wenn
es
am
schönsten
ist,
ByeBye.
似視像通訊未見面仍能知我去街
Wie
bei
Videoanrufen,
auch
ohne
uns
zu
sehen,
weißt
du
trotzdem,
dass
ich
ausgehe.
姿態
抱著懷疑心態
Deine
Haltung,
voller
Misstrauen,
志在提醒我別要越界#
zielt
darauf
ab,
mich
daran
zu
erinnern,
keine
Grenzen
zu
überschreiten.#
*煩得精彩
常問我去邊
* Herrlich
nervig,
fragst
ständig,
wohin
ich
gehe.
日夜交煎
實質關心我想點
Tag
und
Nacht
geplagt,
doch
eigentlich
sorgst
du
dich
darum,
was
ich
will.
傻得精彩
圍住我的天
Wunderbar
albern,
umkreist
meinen
Himmel.
道行膚淺
未卜先知你想點*
Deine
Methoden
sind
durchschaubar,
ich
ahne
schon,
was
du
willst.*
特別愛質問誰做錯
Besonders
gern
fragst
du,
wer
den
Fehler
gemacht
hat,
但是了解亦逐漸增多
aber
das
Verständnis
füreinander
wächst
auch
langsam.
特別有幾夜沉默過
Besonders
gab
es
ein
paar
Nächte,
in
denen
du
geschwiegen
hast,
實在怕給認定很囉嗦
eigentlich
aus
Angst,
als
sehr
geschwätzig
zu
gelten.
Repeat
#**
Wiederhole
#**
ByeBye
最甜蜜時
ByeBye
ByeBye,
wenn
es
am
schönsten
ist,
ByeBye.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
七年
дата релиза
21-08-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.