方力申 - 脆弱的石頭 - перевод текста песни на немецкий

脆弱的石頭 - 方力申перевод на немецкий




脆弱的石頭
Zerbrechlicher Stein
从未说我很爱你薄透了这脸皮
Ich habe nie gesagt, dass ich dich sehr liebe, dafür war ich zu schüchtern
却定会在灾劫里拼死捍卫你
Aber in Katastrophen würde ich dich definitiv bis zum Tod verteidigen
无奈你会数算我情绪放到心里尽藏
Leider zählst du meine Fehler auf; meine Gefühle verberge ich tief im Herzen
要有透视光去探测我脑中渴望
Man bräuchte Röntgenblick, um die Sehnsucht in meinem Kopf zu erkennen
原来顽石太硬朗表达的不够多
Es stellt sich heraus, dass der harte Stein zu unnachgiebig ist, sich nicht genug ausdrückt
毫无弱点怎叫你潜藏母性又发光发亮
Wie soll deine verborgene Mütterlichkeit ohne Schwachstellen zum Vorschein kommen und leuchten?
难道眼泪更耐看弱势的得到应该更多
Sind Tränen etwa ansehnlicher? Sollten die Schwachen mehr bekommen?
没有崩溃的借口谁愿安慰一块石头
Ohne den Vorwand eines Zusammenbruchs, wer würde schon einen Stein trösten wollen?
但我如何强捍难受也总有泪流
Aber egal wie stark ich bin, wenn es schwer wird, fließen doch Tränen
在某天你搬了走还在等你仿似石头
An dem Tag, als du ausgezogen bist, warte ich immer noch auf dich, wie ein Stein
为你我再没自由
Für dich habe ich keine Freiheit mehr
为何又说了解跟体贴 未足够
Warum sagst du dann, Verständnis und Rücksichtnahme seien nicht genug?
原谅我永不惹笑 但爱上了不会动摇
Verzeih mir, dass ich nie witzig bin, aber wenn ich liebe, dann unerschütterlich
说过会字表里意思永远都兑现
Was ich sage, meine ich auch so, meine Worte halte ich immer
原来顽石太硬朗表达的不够多
Es stellt sich heraus, dass der harte Stein zu unnachgiebig ist, sich nicht genug ausdrückt
毫无弱点怎叫你潜藏母性又发光发亮
Wie soll deine verborgene Mütterlichkeit ohne Schwachstellen zum Vorschein kommen und leuchten?
难道眼泪更耐看弱势的得到应该更多
Sind Tränen etwa ansehnlicher? Sollten die Schwachen mehr bekommen?
没有崩溃的借口谁愿安慰一块石头
Ohne den Vorwand eines Zusammenbruchs, wer würde schon einen Stein trösten wollen?
但我如何强捍难受也总有泪流
Aber egal wie stark ich bin, wenn es schwer wird, fließen doch Tränen
在某天你搬了走还在等你仿似石头
An dem Tag, als du ausgezogen bist, warte ich immer noch auf dich, wie ein Stein
为你我再没自由
Für dich habe ich keine Freiheit mehr
为何又说了解跟体贴 未够
Warum sagst du dann, Verständnis und Rücksichtnahme seien nicht genug?
两脚也僵化了我等你有多久
Meine Füße sind schon steif geworden, wie lange warte ich schon auf dich?
顽石可一敲即碎 无奈有谁能看透
Der harte Stein kann mit einem Schlag zerbrechen, doch leider, wer kann das durchschauen?
多得我逆来顺受
Nur weil ich alles klaglos ertrage
没有崩溃的借口谁愿安慰一块石头
Ohne den Vorwand eines Zusammenbruchs, wer würde schon einen Stein trösten wollen?
但我如何强捍难受也总有泪流
Aber egal wie stark ich bin, wenn es schwer wird, fließen doch Tränen
在某天你搬了走还在等你仿似石头
An dem Tag, als du ausgezogen bist, warte ich immer noch auf dich, wie ein Stein
为你我再没自由
Für dich habe ich keine Freiheit mehr
谁明白我那忠心不变极罕有
Wer versteht schon, dass meine unveränderliche Treue äußerst selten ist?





Авторы: Jun Yi Li, Kyu Won Lee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.