方力申 - 親近對. 親熱錯 - перевод текста песни на немецкий

親近對. 親熱錯 - 方力申перевод на немецкий




親近對. 親熱錯
Nähe ist richtig. Leidenschaft ist falsch.
自从被我追到以后
Seit ich dich für mich gewonnen habe,
仍然像好友想贴近额头时
sind wir immer noch wie gute Freunde. Wenn ich deiner Stirn nahekommen will,
彷似色诱轻轻拖你手
wirkt es wie Verführung. Sanft deine Hand zu nehmen,
在仍像似恋爱背后是微握的手
hinter dem, was noch wie Liebe aussieht, ist eine nur leicht gehaltene Hand.
投缘地讲心讲到拥抱后
Nachdem wir uns vertraut unterhalten und umarmt haben,
你便放开手
lässt du los.
为何极好感情 面对爱情
Warum, bei so guter Freundschaft, angesichts der Liebe,
竟不可尽兴
können wir sie nicht auskosten?
这关系何其神圣
Wie heilig diese Beziehung ist.
我们狂吻 但是却似溜冰
Wir küssen uns wild, doch es ist wie Schlittschuhlaufen.
亲近对亲热错
Nähe ist richtig, Leidenschaft ist falsch.
错就错在不想亲我
Der Fehler liegt darin, dass du mich nicht begehrst.
心未跳怎抚摸
Wenn das Herz nicht schlägt, wie kann man da zärtlich sein?
完成幸福靠什么
Worauf baut das vollkommene Glück?
将爱情说破未迷恋我
Die Liebe beim Namen genannt, doch du bist nicht in mich vernarrt.
自然没法享受我
Natürlich kannst du mich nicht genießen.
自从共你拥抱以后没人愿开口
Seit wir uns umarmt haben, will keiner mehr sprechen.
纯情地喜欢跟我讲笑后
Nachdem du es unschuldig mochtest, mit mir zu scherzen,
注定要分手
sind wir dazu bestimmt, uns zu trennen.
若难燃烧激情未算爱情
Wenn die Leidenschaft schwer zu entfachen ist, zählt es nicht als Liebe.
差的只是性
Was fehlt, ist nur die körperliche Nähe.
这关系无疑神圣
Zweifellos ist diese Beziehung heilig.
你肯接吻但是吻到清醒
Du küsst mich zwar, aber der Kuss macht uns ernüchtert.
亲近对亲热错
Nähe ist richtig, Leidenschaft ist falsch.
错就错在不想亲我
Der Fehler liegt darin, dass du mich nicht begehrst.
心未跳怎抚摸
Wenn das Herz nicht schlägt, wie kann man da zärtlich sein?
完成幸福靠什么
Worauf baut das vollkommene Glück?
将爱情说破未迷恋我
Die Liebe beim Namen genannt, doch du bist nicht in mich vernarrt.
自然没法享受我
Natürlich kannst du mich nicht genießen.
亲近对亲热错
Nähe ist richtig, Leidenschaft ist falsch.
错就错在不想亲我
Der Fehler liegt darin, dass du mich nicht begehrst.
不热吻不抚摸
Keine heißen Küsse, keine Zärtlichkeiten.
完成幸福靠什么
Worauf baut das vollkommene Glück?
将爱情说破未迷恋我
Die Liebe beim Namen genannt, doch du bist nicht in mich vernarrt.
自然没法享受我
Natürlich kannst du mich nicht genießen.
恋爱没对错未沉溺过
In der Liebe gibt es kein Richtig oder Falsch, doch du warst nie hingegeben.
为何被我感动错
Warum warst du fälschlicherweise von mir berührt?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.