方力申 - 认命 - перевод текста песни на немецкий

认命 - 方力申перевод на немецкий




认命
Akzeptiere es
你说过的我都照做
Ich habe alles getan, was du gesagt hast
我一心想你好
Ich wollte nur dein Bestes
面对你投诉 压力太恐怖
Deine Beschwerden zu ertragen, der Druck war zu schrecklich
给责备不敢发怒
Getadelt, wagte ich nicht, wütend zu werden
你抗拒的不再做
Was du abgelehnt hast, tat ich nicht mehr
我改到你忍不到
Ich änderte mich, bis du es nicht mehr ertragen konntest
害你变烦躁 盲目也知道
Machte dich gereizt, selbst blind hätte ich es gewusst
想发梦实在太早
Zu träumen war wirklich zu früh
投降吧认命吧就勇敢一下
Gib auf, akzeptiere es, sei einfach mutig für einen Moment
无谓病房中假装安乐的留下
Es ist sinnlos, in diesem Elend zu bleiben und Glück vorzutäuschen
就当爱已升华
Betrachte die Liebe einfach als verklärt
何苦再缠绵算吧
Warum sich weiter quälen, vergiss es
为你为我都更好
Für dich und für mich ist es besser so
投降吧认命吧就痛苦一下
Gib auf, akzeptiere es, leide einfach für einen Moment
情愿受死都不想听伪造情话
Lieber sterbe ich, als falsche Liebesworte zu hören
就趁我送你归家
Gerade jetzt, während ich dich nach Hause bringe
将你心底真话一丝不挂
Sag deine innerste Wahrheit, ganz unverhüllt
请说出口我不怕
Bitte sprich es aus, ich fürchte mich nicht
看你抱拥紧贴度
Wenn ich sehe, wie eng du dich anschmiegst
有几爱我估得到
Kann ich erraten, wie sehr du mich liebst
还常常谈到前伴侣质素
Sprichst oft über die Qualitäten deines Ex-Partners
将我弱项逐处数
Zählst meine Schwächen einzeln auf
投降吧认命吧就勇敢一下
Gib auf, akzeptiere es, sei einfach mutig für einen Moment
无谓病房中假装安乐的留下
Es ist sinnlos, in diesem Elend zu bleiben und Glück vorzutäuschen
就当爱已升华
Betrachte die Liebe einfach als verklärt
何苦再缠绵算吧
Warum sich weiter quälen, vergiss es
为你为我都更好
Für dich und für mich ist es besser so
投降吧认命吧就痛苦一下
Gib auf, akzeptiere es, leide einfach für einen Moment
情愿受死都不想听伪造情话
Lieber sterbe ich, als falsche Liebesworte zu hören
就趁我送你归家
Gerade jetzt, während ich dich nach Hause bringe
将你心底真话一丝不挂
Sag deine innerste Wahrheit, ganz unverhüllt
请说出口我不怕
Bitte sprich es aus, ich fürchte mich nicht
输要认吧
Eine Niederlage muss man eingestehen
认命吧自大会更加不雅
Akzeptiere es, Überheblichkeit ist noch unangebrachter
难道我拖拖拖拖得到三万天吗
Kann ich das ewig hinauszögern?
就算你着上婚纱
Selbst wenn du ein Brautkleid trägst
可以逼得出由衷的爱吗
Kann man aufrichtige Liebe erzwingen?
无办法让你牵挂
Ich schaffe es nicht, dass du an mir hängst
竟算是你情人
Und doch gelte ich als dein Geliebter
你幸福吗
Bist du glücklich?





Авторы: Walter Wong, Fang Jie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.