Текст и перевод песни 方大同 - 女人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你別總提
你這關係
有多複雜多可怕
Не
говори
постоянно,
насколько
сложны
и
ужасны
твои
отношения.
看她多一眼
想說再見
感覺到不耐煩
Взглянешь
на
нее
еще
раз,
захочешь
попрощаться
— и
уже
чувствуешь
раздражение.
煞有其事
卻說不出原因
真的莫名其妙
Делаешь
вид,
что
все
серьезно,
но
не
можешь
назвать
причину.
Действительно,
не
понимаю.
其實她也很耐心
體貼
溫柔
На
самом
деле
она
очень
терпелива,
внимательна
и
нежна.
只是你從沒有到過維納斯世界
Просто
ты
никогда
не
был
в
мире
Венеры.
你
你要對你的女人好
Ты
должен
быть
добр
к
своей
женщине.
不要總說她不好
Не
говори
постоянно,
что
она
плохая.
千萬不要
隨便愛一個甩一個
Ни
в
коем
случае
не
люби
одну,
бросай
другую.
你
你要對你的女人好
Ты
должен
быть
добр
к
своей
женщине.
不要總說她不好
Не
говори
постоянно,
что
она
плохая.
千萬不要
隨便愛一個甩一個
Ни
в
коем
случае
не
люби
одну,
бросай
другую.
你別總提
你這關係
有多複雜多可怕
Не
говори
постоянно,
насколько
сложны
и
ужасны
твои
отношения.
稍有時間
不是翻臉
就是無聊磨擦
Едва
появляется
свободное
время,
как
вы
либо
ссоритесь,
либо
бесцельно
препираетесь.
怎麼小事變成了大問題
怎麼什麼都計較
Как
мелочи
превращаются
в
большие
проблемы?
Почему
ты
придираешься
ко
всему?
其實你不夠耐心
體貼
溫柔
На
самом
деле
тебе
не
хватает
терпения,
внимания
и
нежности.
只是她不放在心裡
沒有介意過
Просто
она
не
принимает
это
близко
к
сердцу,
не
обращает
внимания.
你
你要對你的女人好
Ты
должен
быть
добр
к
своей
женщине.
不要總說她不好
Не
говори
постоянно,
что
она
плохая.
千萬不要
隨便愛一個甩一個
Ни
в
коем
случае
не
люби
одну,
бросай
другую.
你
你要對你的女人好
Ты
должен
быть
добр
к
своей
женщине.
不要總說她不好
Не
говори
постоянно,
что
она
плохая.
千萬不要
隨便愛一個甩一個
Ни
в
коем
случае
не
люби
одну,
бросай
другую.
如果有一天你發現有一個多麼好的人和你過一生
Если
однажды
ты
поймешь,
что
есть
замечательный
человек,
с
которым
можно
провести
всю
жизнь,
但在你手上只有一張舊照片
но
в
твоих
руках
останется
лишь
старая
фотография,
到時你會承認
你愛了她多少年
тогда
ты
признаешь,
сколько
лет
ты
ее
любил.
你
你要對你的女人好
Ты
должен
быть
добр
к
своей
женщине.
不要總說她不好
Не
говори
постоянно,
что
она
плохая.
千萬不要
隨便愛一個甩一個
Ни
в
коем
случае
не
люби
одну,
бросай
другую.
你
你要對你的女人好
Ты
должен
быть
добр
к
своей
женщине.
不要總說她不好
Не
говори
постоянно,
что
она
плохая.
千萬不要
隨便愛一個甩一個
Ни
в
коем
случае
не
люби
одну,
бросай
другую.
你
你要對你的女人好
Ты
должен
быть
добр
к
своей
женщине.
不要總說她不好
Не
говори
постоянно,
что
она
плохая.
千萬不要
隨便愛一個甩一個
Ни
в
коем
случае
не
люби
одну,
бросай
другую.
你
你要對你的女人好
Ты
должен
быть
добр
к
своей
женщине.
不要總說她不好
Не
говори
постоянно,
что
она
плохая.
千萬不要
隨便愛一個甩一個
Ни
в
коем
случае
не
люби
одну,
бросай
другую.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liang Ru Lan, 方大同
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.