方大同 - 春風吹 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 方大同 - 春風吹




春風吹
Весенний ветер
吹紅了桃花 吹綠了柳樹
Окрасил персик в розовый, иву в зеленый,
你在路上總會安慰誰
Кого ты утешаешь в пути?
吹醒了青蛙 吹來了燕子
Разбудил лягушек, принес ласточек,
我在城裡剛好缺了誰
А мне в городе кого-то не хватает.
你縱然帶來地下的玫瑰
Ты, хоть и приносишь розы из-под земли,
能否收回地上的滋味
Сможешь ли вернуть земные чувства?
有人唱胡不歸
Кто-то поет о невозвращении.
春風一吹想起誰
Весенний ветер подует о ком вспомню?
有所謂 無所謂 只要不後悔
Важно ли, неважно ли, лишь бы не жалеть.
春風一吹忘了誰
Весенний ветер подует о ком забуду?
我上一次流淚又幾歲
Сколько мне было лет, когда я плакал в последний раз?
你會退 我想追
Ты отступаешь, я хочу догнать,
會不會 對不對
Возможно ли, правильно ли?
也難怪我有點累
Неудивительно, что я немного устал.
洞裡蛇 冬日睡
Змея в норе зимним сном спит,
原上草 春風吹
Трава на равнине весенний ветер веет,
到夏天我變了誰
К лету кем я стану?
吹過玉門關 吹過南泥灣
Пронесся над Юймэньгуань, пронесся над Наньнивань,
你在北方註定拋棄誰
Кого ты обречен покинуть на севере?
吹皺了河水 吹散了雲堆
Взъерошил реку, разогнал облака,
我在世界不巧背著誰
А я в мире случайно несу чье-то бремя.
你可以慫恿三月的悶雷
Ты можешь подстрекать мартовский глухой гром,
能否保證十年的約會
Но сможешь ли гарантировать десятилетнее свидание?
有人唱胡不歸
Кто-то поет о невозвращении.
春風一吹想起誰
Весенний ветер подует о ком вспомню?
有所謂 無所謂 只要不後悔
Важно ли, неважно ли, лишь бы не жалеть.
春風一吹忘了誰
Весенний ветер подует о ком забуду?
我上一次流淚又幾歲
Сколько мне было лет, когда я плакал в последний раз?
你會退 我想追
Ты отступаешь, я хочу догнать,
會不會 對不對
Возможно ли, правильно ли?
也難怪我有點累
Неудивительно, что я немного устал.
洞裡蛇 冬日睡
Змея в норе зимним сном спит,
原上草 春風吹
Трава на равнине весенний ветер веет,
到夏天我變了誰
К лету кем я стану?
你可以慫恿三月的悶雷
Ты можешь подстрекать мартовский глухой гром,
能否保證十年的約會
Но сможешь ли гарантировать десятилетнее свидание?
有人放生烏龜
Кто-то выпускает черепаху на волю.
春風一吹想起誰
Весенний ветер подует о ком вспомню?
有所謂 無所謂 只要不後悔
Важно ли, неважно ли, лишь бы не жалеть.
春風一吹忘了誰
Весенний ветер подует о ком забуду?
我上一次流淚又幾歲
Сколько мне было лет, когда я плакал в последний раз?
你會退 我想追
Ты отступаешь, я хочу догнать,
會不會 對不對
Возможно ли, правильно ли?
也難怪我有點累
Неудивительно, что я немного устал.
洞裡蛇 冬日睡
Змея в норе зимним сном спит,
原上草 春風吹
Трава на равнине весенний ветер веет,
到夏天我變了誰
К лету кем я стану?
春風吹
Весенний ветер.





Авторы: Yao Hui Zhou, Richard Rudolph, Da Tong Fang, Minnie Riperton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.