總結 - 方大同перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在歷史開始前
Bevor
die
Geschichte
begann
無言的祖先
簡單的思念
Stumme
Vorfahren,
einfache
Sehnsucht
打過甚麼獵
閃過甚麼電
Welche
Jagd
gab
es,
welcher
Blitz
zuckte
就用一條線
打了一個結
Mit
einer
Linie
einen
Knoten
geschürzt
無常的轉變
迂迴的思念
Unbeständiger
Wandel,
verschlungene
Sehnsucht
吻過誰的臉
道過誰的別
Wessen
Wange
geküsst,
von
wem
Abschied
genommen
不用一條線
總有一個結
Ohne
Linie
gibt's
dennoch
einen
Knoten
天飛過幾多蝴蝶
有幾多原野
Wie
viel
Schmetterlinge
flogen,
wie
viele
Weiten
像我在無邊無界之間
Wie
ich
zwischen
grenzenlosen
Räumen
誰都說我苟且
不敢面對從前
All
sagen,
ich
kneife,
stell
mich
der
Vergangenheit
nicht
縱不能乾脆的人可憐
Wer
nicht
entschlossen
ist,
bleibt
bemitleidenswert
我做過幾多奉獻
有幾多虧欠
Wie
viel
gab
ich
hin,
wie
viel
schuld
ich
像愛在喜怒哀樂之間
Wie
Liebe
zwischen
Freude,
Zorn
und
Leid
我也知我苟且
全是過眼雲煙
Ich
weiß,
ich
kneife,
alles
nur
Rauch
可一直蔓延
誰不想對從前總結
Doch
es
wuchert
fort,
wer
will
nicht
die
Vergangenheit
fassen
誰夠勇氣了解一切
Wer
hat
Mut,
alles
zu
begreifen
在故事結束前
Bevor
die
Geschichte
endet
無瑕的詩篇
動人的謊言
Makelloses
Gedicht,
rührende
Lüge
眼神多清澈
眼淚多暴烈
Blick
so
klar,
Tränen
so
wild
失了幾次眠
打了幾個結
Wie
viel
Schlaflosigkeit,
wie
viele
Knoten
在我們的世界
總有人類的征戰
In
unserer
Welt,
immer
Kämpfe
der
Menschheit
在混亂的面前
總有曖昧的懇切
Vor
dem
Chaos,
immer
heimliches
Flehen
你和我之間
有千條虛線
Zwischen
dir
und
mir
tausend
gestrichelte
Linien
總有一個結
有沒有真的總結
Immer
ein
Knoten,
gibt's
wahrhaft
Zusammenfassung
天飛過幾多蝴蝶
有幾多原野
Wie
viel
Schmetterlinge
flogen,
wie
viele
Weiten
像我在無邊無界之間
Wie
ich
zwischen
grenzenlosen
Räumen
誰都說我苟且
不敢面對從前
All
sagen,
ich
kneife,
stell
mich
der
Vergangenheit
nicht
縱不能乾脆的人可憐
Wer
nicht
entschlossen
ist,
bleibt
bemitleidenswert
我做過幾多奉獻
有幾多虧欠
Wie
viel
gab
ich
hin,
wie
viel
schuld
ich
像愛在喜怒哀樂之間
Wie
Liebe
zwischen
Freude,
Zorn
und
Leid
我也知我苟且
全是過眼雲煙
Ich
weiß,
ich
kneife,
alles
nur
Rauch
可一直蔓延
誰不想對從前總結
Doch
es
wuchert
fort,
wer
will
nicht
die
Vergangenheit
fassen
有沒有一種新的語言
Gibt
es
eine
neue
Sprache
wohl
能表達說不出的一切
Die
alles
Unaussprechliche
sagt
有沒有真的總結
能刪掉
你的臉
Gibt's
wahrhaft
Zusammenfassung,
die
dein
Antlitz
löscht
天飛過幾多蝴蝶
有幾多原野
Wie
viel
Schmetterlinge
flogen,
wie
viele
Weiten
像我在無邊無界之間
Wie
ich
zwischen
grenzenlosen
Räumen
誰都說我苟且
不敢面對從前
All
sagen,
ich
kneife,
stell
mich
der
Vergangenheit
nicht
等蒙著眼睛的神出現
Bis
der
Gott
mit
blinden
Augen
erscheint
我做過幾多奉獻
有幾多虧欠
Wie
viel
gab
ich
hin,
wie
viel
schuld
ich
像愛在喜怒哀樂之間
Wie
Liebe
zwischen
Freude,
Zorn
und
Leid
我也知我苟且
全是過眼雲煙
Ich
weiß,
ich
kneife,
alles
nur
Rauch
可一直蔓延
誰不想對從前總結
Doch
es
wuchert
fort,
wer
will
nicht
die
Vergangenheit
fassen
誰夠勇氣了解一切
Wer
hat
Mut,
alles
zu
begreifen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yao Hui Zhou, Da Tong Fang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.