方季惟 - 无色的脸 - перевод текста песни на немецкий

无色的脸 - 方季惟перевод на немецкий




无色的脸
Farbloses Gesicht
无色的脸
Farbloses Gesicht
何时我能忘却无谓的伤感
Wann kann ich die sinnlose Traurigkeit vergessen?
不在乎你
Dich nicht beachten?
何时我能挽回不变的事实
Wann kann ich die unveränderliche Tatsache umkehren?
不再离去
Nicht mehr fortgehen?
看着自己 像是落泪的
Sehe mich selbst, wie ein weinender...
嗯~ 孤独游子
Mmmh~ einsamer Wanderer
望向窗外
Blicke aus dem Fenster
是一个无色苍白的脸孔
Ist ein farbloses, bleiches Gesicht
冰冷的笑容
Ein eisiges Lächeln
却不再触痛我冷漠的心
Doch es verletzt mein kaltes Herz nicht mehr.
哭泣的泪水
Die Tränen des Weinens
攀上了孤独游子的伤悲
Erklimmen die Trauer des einsamen Wanderers.
冰冻的冷风
Der eisige, kalte Wind
终于吹醒我的梦
Weckt endlich meinen Traum.
我曾经为你 走过这真实的梦
Ich bin einst für dich durch diesen realen Traum gegangen.
一次又一次 伤心又伤心
Immer wieder, Herzschmerz um Herzschmerz.
我曾经为你 走过这真实的梦
Ich bin einst für dich durch diesen realen Traum gegangen.
一次又一次 伤心又伤心
Immer wieder, Herzschmerz um Herzschmerz.
看着自己 像是落泪的
Sehe mich selbst, wie ein weinender...
嗯~ 孤独游子
Mmmh~ einsamer Wanderer
望向窗外
Blicke aus dem Fenster
是一个无色苍白的脸孔
Ist ein farbloses, bleiches Gesicht
冰冷的笑容
Ein eisiges Lächeln
却不再触痛我冷漠的心
Doch es verletzt mein kaltes Herz nicht mehr.
哭泣的泪水
Die Tränen des Weinens
攀上了孤独游子的伤悲
Erklimmen die Trauer des einsamen Wanderers.
冰冻的冷风
Der eisige, kalte Wind
终于吹醒我的梦
Weckt endlich meinen Traum.
何时我能忘却无谓的伤感
Wann kann ich die sinnlose Traurigkeit vergessen?
不在乎你
Dich nicht beachten?
何时我能挽回不变的事实
Wann kann ich die unveränderliche Tatsache umkehren?
不再离去
Nicht mehr fortgehen?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.