真爱 - 方季惟перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不知道
不知道什么道理
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
warum
明知不该爱你却爱你
Obwohl
ich
weiß,
ich
sollte
dich
nicht
lieben,
liebe
ich
dich
doch
不知道
不知道什么道理
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
warum
明知道应该放弃却没放弃
Obwohl
ich
weiß,
ich
sollte
aufgeben,
habe
ich
nicht
aufgegeben
对你对你的关怀
都是出自我心底
Meine
Fürsorge
für
dich,
für
dich,
kommt
tief
aus
meinem
Herzen
只想只想告诉你
无怨无悔为你尽心力
Ich
will
dir
nur,
nur
sagen,
ohne
Groll,
ohne
Reue
gebe
ich
mein
Bestes
für
dich
我不奢望有什么爱的回馈
Ich
erwarte
keine
Gegenliebe
我不强求有什么爱的怜惜
Ich
verlange
keine
liebevolle
Zuneigung
付出的一切是没有条件的奉献
Alles,
was
ich
gebe,
ist
eine
bedingungslose
Hingabe
爱一个人并不容易
Jemanden
zu
lieben
ist
nicht
leicht
真正爱一个人
更不容易
Jemanden
wirklich
zu
lieben,
ist
noch
schwerer
不知道
不知道什么道理
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
warum
明知不该爱你却爱你
Obwohl
ich
weiß,
ich
sollte
dich
nicht
lieben,
liebe
ich
dich
doch
不知道
不知道什么道理
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
warum
明知道应该放弃却没放弃
Obwohl
ich
weiß,
ich
sollte
aufgeben,
habe
ich
nicht
aufgegeben
对你对你的关怀
都是出自我心底
Meine
Fürsorge
für
dich,
für
dich,
kommt
tief
aus
meinem
Herzen
只想只想告诉你
无怨无悔为你尽心力
Ich
will
dir
nur,
nur
sagen,
ohne
Groll,
ohne
Reue
gebe
ich
mein
Bestes
für
dich
我不奢望有什么爱的回馈
Ich
erwarte
keine
Gegenliebe
我不强求有什么爱的怜惜
Ich
verlange
keine
liebevolle
Zuneigung
付出的一切是没有条件的奉献
Alles,
was
ich
gebe,
ist
eine
bedingungslose
Hingabe
爱一个人并不容易
Jemanden
zu
lieben
ist
nicht
leicht
真正爱一个人
更不容易
Jemanden
wirklich
zu
lieben,
ist
noch
schwerer
爱一个人并不容易
Jemanden
zu
lieben
ist
nicht
leicht
真正爱一个人
更不容易
Jemanden
wirklich
zu
lieben,
ist
noch
schwerer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.