方泂鑌 - 膽小鬼 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 方泂鑌 - 膽小鬼




膽小鬼
Трус
你愛咖啡 低調的感覺
Тебе нравится кофе, его сдержанный вкус,
偏愛收集你的音樂 怪的很另類
Предпочитаешь коллекционировать свою музыку, такая странная и необычная.
你很特別 每一個小細節
Ты особенная, в каждой мелочи,
哎呀呀呀 如此的對味
Ох, как же мы подходим друг другу.
我怕浪費 情緒的錯覺
Я боюсь потратить чувства впустую,
討厭自己像刺蝟 小心的防衛
Ненавижу себя за то, что я как ёжик, прячусь под защитой.
我很反對 為失戀掉眼淚
Я против того, чтобы лить слёзы из-за расставаний,
哎呀呀呀 離你遠一些
Ох, лучше держаться от тебя подальше.
喜歡看你緊緊皺眉 叫我膽小鬼
Мне нравится, как ты хмуришь брови, называя меня трусом,
你的表情大過於朋友的曖昧
Твои эмоции выдают в тебе больше, чем просто друга,
寂寞的稱謂 甜蜜的責備
Одинокое прозвище, сладкий упрёк,
有獨一無二 專屬的特別
В этом есть что-то уникальное, особенное, только наше.
喜歡看你緊緊皺眉 叫我膽小鬼
Мне нравится, как ты хмуришь брови, называя меня трусом,
我的心情就像和情人在鬥嘴
Моё сердцебиение как будто я спорю с любимой,
奇怪的直覺 錯誤的定位
Странное предчувствие, неверное определение,
對你哎呀呀呀 我有點膽怯
Ох, я немного робею перед тобой.
我怕浪費 情緒的錯覺
Я боюсь потратить чувства впустую,
討厭自己像刺蝟 小心的防衛
Ненавижу себя за то, что я как ёжик, прячусь под защитой.
我很反對 為失戀掉眼淚
Я против того, чтобы лить слёзы из-за расставаний,
哎呀呀呀 離你遠一些
Ох, лучше держаться от тебя подальше.
喜歡看你緊緊皺眉 叫我膽小鬼
Мне нравится, как ты хмуришь брови, называя меня трусом,
你的表情大過於朋友的曖昧
Твои эмоции выдают в тебе больше, чем просто друга,
寂寞的稱謂 甜蜜的責備
Одинокое прозвище, сладкий упрёк,
有獨一無二 專屬的特別
В этом есть что-то уникальное, особенное, только наше.
喜歡看你緊緊皺眉 叫我膽小鬼
Мне нравится, как ты хмуришь брови, называя меня трусом,
我的心情就像和情人在鬥嘴
Моё сердцебиение как будто я спорю с любимой,
奇怪的直覺 錯誤的定位
Странное предчувствие, неверное определение,
對你哎呀呀呀 我有點膽怯
Ох, я немного робею перед тобой.
喜歡看你緊緊皺眉 叫我膽小鬼
Мне нравится, как ты хмуришь брови, называя меня трусом,
你的表情大過於朋友的曖昧
Твои эмоции выдают в тебе больше, чем просто друга,
寂寞的稱謂 甜蜜的責備
Одинокое прозвище, сладкий упрёк,
有獨一無二 專屬的特別
В этом есть что-то уникальное, особенное, только наше.
喜歡看你緊緊皺眉 叫我膽小鬼
Мне нравится, как ты хмуришь брови, называя меня трусом,
我的心情就像和情人在鬥嘴
Моё сердцебиение как будто я спорю с любимой,
奇怪的直覺 錯誤的定位
Странное предчувствие, неверное определение,
對你哎呀呀呀 我有點膽怯
Ох, я немного робею перед тобой.
我在我的世界 不能犯規
Я в своем мире, не могу нарушать правила,
你在你的世界 笑我無所謂
Ты в своем мире, смеешься надо мной, тебе все равно.





Авторы: Si-song Lee, Shu-fei Zheng

方泂鑌 - 壞人情歌 遺憾
Альбом
壞人情歌 遺憾
дата релиза
16-10-2009



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.