Текст и перевод песни 方皓玟 feat. 王浩信 - 拖字闕
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
合唱:王浩信/方皓玟
Chorus:
Wang
Haoxin/Fong
Hei-wan
玟:赤地裡覓雪極勇敢別無疑心
FH:
Bravely
seeking
snow
in
the
desert,
no
doubt
東與北對分地瓦解止尺灰塵
East
and
north
divide
the
land,
disintegrating
to
dust
信:雪泊中滴血存在過可更吸引
WH:
Blood
in
the
snowy
abyss
has
existed
more
captivatingly
佈滿漫天雨降下抬頭是傷感
Torrential
rain
falls,
looking
up
is
sorrowful
信:曾經
感激抽空探訪
WH:
Once
appreciated
your
visit
你說最深愛是我
最壯觀落霞別要吐光
You
said
I
was
the
deepest
love,
the
most
spectacular
sunset
玟:情感
那怕窺看似桃薇盛放
FH:
Even
if
love
seems
like
a
peach
blossom
in
bloom
如果要氣絕失魂離去最後別要躲
If
I'm
about
to
die,
don't
hide
in
the
end
玟:難唱就無謂寄望拖得更高音
FH:
There's
no
point
hoping
for
a
higher
note
if
it's
difficult
to
sing
分手遇見覆雲都過分性感
Parting
in
overcast
is
too
emotional
信:愛是華麗旅行
這麼遠
那麼近
WH:
Love
is
an
elegant
journey,
so
far,
yet
so
near
玟:腳下埋伏刺針多得你狠心
FH:
There
are
many
piercing
thorns
buried
underfoot,
you
are
heartless
信:經典留待下世重溫
WH:
The
classics
will
be
revisited
in
the
next
life
重複唱那會合襯
Repeatedly
singing
will
match
玟:繼續唱下去
或會失平衡重心
FH:
If
we
continue
to
sing,
we
might
lose
our
balance
要爭冠軍完全沒可能
不聽不問
It's
impossible
to
win
a
championship,
ignore
it
信:沉下八度現場感人聲線劇震
WH:
Deepening
the
pitch
by
eight
degrees,
the
on-site
sound
is
shocking
合:勉強幸福
人神共憤
無力唱音階怎靠穩
Chorus:勉強幸福
人神共憤
無力唱音階怎靠穩
玟:難唱就無謂寄望拖得更高音
FH:
There's
no
point
hoping
for
a
higher
note
if
it's
difficult
to
sing
分手遇見覆雲都過分性感
Parting
in
overcast
is
too
emotional
信:愛是華麗旅行
這麼遠
那麼近
WH:
Love
is
an
elegant
journey,
so
far,
yet
so
near
玟:腳下埋伏刺針多得你狠心
FH:
There
are
many
piercing
thorns
buried
underfoot,
you
are
heartless
信:經典留待下世重溫
WH:
The
classics
will
be
revisited
in
the
next
life
重複再唱怕更傷心
Repeatedly
singing
would
hurt
more
信:難道我
玟:是次等
WH:
Am
I
玟:second-rate
信:為你等
玟:未說出
WH:
Waiting
for
you
玟:unspoken
信:別說出
合:別要苦苦追問
WH:
Don't
say
it
Chorus:
Don't
ask
anymore
玟:痛亦捱下去
信:中毒更深
FH:
Pain
will
endure
WH:
Poisoned
deeper
玟:心痛是次等
信:給你拆吞
FH:
Heartache
is
inferior
WH:
You
swallow
it
玟:拖手抱緊
合:誰會慶幸
FH:
Holding
hands
tightly
Chorus:
Who
would
be
happy
合:如告別才是永恆
刻骨也銘心
Chorus:
If
farewell
is
eternity,
it
will
be
unforgettable
玟:猜不透的掌紋都過分性感
FH:
The
unfathomable
palm
prints
are
too
emotional
信:愛是華麗旅行
這麼遠
那麼近
WH:
Love
is
an
elegant
journey,
so
far,
yet
so
near
合:離別你再沒遺憾
Chorus:
No
regrets
after
parting
with
you
任腳下埋伏刺針
多得你狠心
There
are
many
piercing
thorns
underfoot,
you
are
heartless
經典留待下世重溫
The
classics
will
be
revisited
in
the
next
life
唱出的無餘韻
重複再唱那會合襯
Repeatedly
singing
will
match
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: edmond tsang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.