方皓玟 - Table for Two - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 方皓玟 - Table for Two




談雜誌談劇作談近況一番
Поговорим о журналах, поговорим о драмах, поговорим о недавней ситуации
平均兩晚約一餐晚飯
В среднем, примерно один прием пищи и ужин за две ночи
逛完鬧市然後逛沙灘
После шоппинга в городе, затем отправляйтесь на пляж
安於歲月糜爛
Довольствоваться эрозией лет
旁觀者猜測彼此相戀
Прохожие догадываются, что они влюблены друг в друга
似我的意願 但我知
Как и моя воля, но я знаю
沒結果情感裏 繁華悠長夜太短
Из этого ничего не вышло. Долгая ночь в городе слишком коротка.
殘忍得要做朋友扮情侶做朋友
Жестоко быть друзьями, притворяться любовниками, быть друзьями
恐怕互相拉鋸命運太久
Боюсь, мы слишком долго распиливали судьбу друг друга
帶著難過扮微笑做朋友
Улыбайтесь с грустью и будьте друзьями
餐桌上 動靜也氈抖
Движение на обеденном столе тоже сотрясается
明知彼此一起對著坐多久
Знать, как долго сидеть лицом друг к другу
還是有個看不出的關口
Все еще существует барьер, который невозможно увидеть
無限次陪著你留在咖啡室
Оставаться с вами в кофейне неограниченное количество раз
談天說笑去掩飾秘密
Говорите и смейтесь, чтобы скрыть секрет
眼神掠過仍令我休克
Прохождение моих глаз все еще шокировало меня
悲哀夾雜甜蜜
Печаль, смешанная со сладостью
若果可分開自動退選
Автоматически отказаться, если вы можете отделить
不應該兜圈 任我選
Я не должен ходить по кругу и позволять себе выбирать
沒結果仍只有 朦朦朧朧地暗戀
Никакого результата, все еще есть только смутная влюбленность
殘忍得要做朋友扮情侶做朋友
Жестоко быть друзьями, притворяться любовниками, быть друзьями
恐怕互相拉鋸命運太久
Боюсь, мы слишком долго распиливали судьбу друг друга
帶著難過扮微笑做朋友
Улыбайтесь с грустью и будьте друзьями
餐桌上 動靜也氈抖
Движение на обеденном столе тоже сотрясается
寧願彼此一起喝盡這杯酒
Предпочли бы выпить этот бокал вина друг с другом
期待你嫌棄一聲才心死我做夠小醜
Я с нетерпением жду твоего отвращения, прежде чем умру. Я достаточно был клоуном.
繼續磨折扮情侶做朋友
Продолжайте молоть, притворяйтесь парой и будьте друзьями
只怕食一餐晚飯便要走
Боюсь, мне придется уйти после одного приема пищи и ужина
殺掉時間夢遊夠自娛夠
Достаточно лунатизма, чтобы убить время, достаточно для саморазвития
想約會用盡了借口
У меня закончились оправдания для того, чтобы хотеть встречаться
明知只可分享最艷美傷口
Зная, что только самыми прекрасными ранами можно поделиться
還沒有勇氣分開 轉身走
У меня не хватило смелости отделиться, развернуться и уйти





Авторы: Ruo Ning Lin, Chun Han Ng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.