方皓玟 - 人話 - перевод текста песни на немецкий

人話 - 方皓玟перевод на немецкий




人話
Menschenwort
聽你講嘢聽到忟
Dein Geschwätz macht mich wütend
用你的特殊技能扮中肯
Mit deiner besonderen Fähigkeit tust du neutral
錯就錯在已被禁
Der Fehler liegt im Verbot
欠公允倒退的厄運
Ungerechtes rückschrittliches Pech
真相早已失了蹤
Die Wahrheit ist längst verschwunden
任你作偏頗劇情是空洞
Du erfindest voreingenommene leere Geschichten
沒對話信任已斷送
Kein Dialog, Vertrauen verloren
你喜愛妖言惑眾 經已看通
Du liebst es, Unruhe zu stiften, ich durchschaue dich
Tell me what you say
Tell me what fuck you say
還擺出高姿態你講撚夠未
Und du kommst arrogant rüber, hast du genug gelabert?
最重要是過程缺乏証明
Das Problem: Der Prozess hat keine Beweise
靠左耳穿過右耳 尖叫哭聲
Geht durchs linke Ohr, recht Ohr verlässt es als Schrei
Tell me what you say
Tell me what fuck you say
良心一早已失去抹黑口耳鼻
Dein Gewissen ist weg, du beschmutzt Mund, Ohr und Nase
要是暗淡世情有日放晴
Wenn die trübe Welt mal klar wird
你知我知佢知也知一臉莫明
Weißt du, ich, er und alle, Blick voll Unverständnis
人話 能猶如童話
Menschenwort, wie ein Märchen
人人如神話 人人人無差
Jeder wie ein Mythos, alle gleich
人人同情他 無人能明他
Alle mitleidig mit ihm, keiner versteht ihn
人人人人話我話
Alle reden über mein Gerede
真相早已失了蹤
Die Wahrheit ist längst verschwunden
任你作偏頗劇情是空洞
Du erfindest voreingenommene leere Geschichten
沒對話信任已斷送
Kein Dialog, Vertrauen verloren
你喜愛妖言惑眾 經已看通
Du liebst es, Unruhe zu stiften, ich durchschaue dich
Tell me what you say
Tell me what fuck you say
還擺出高姿態你講撚夠未
Und du kommst arrogant rüber, hast du genug gelabert?
最重要是過程缺乏証明
Das Problem: Der Prozess hat keine Beweise
靠左耳穿過右耳 尖叫哭聲
Geht durchs linke Ohr, recht Ohr verlässt es als Schrei
Tell me what you say
Tell me what fuck you say
良心一早已失去抹黑口耳鼻
Dein Gewissen ist weg, du beschmutzt Mund, Ohr und Nase
要是暗淡世情有日放晴
Wenn die trübe Welt mal klar wird
你知我知佢知也知一臉莫明
Weißt du, ich, er und alle, Blick voll Unverständnis
人話 能猶如童話
Menschenwort, wie ein Märchen
人人如神話 人人人無差
Jeder wie ein Mythos, alle gleich
人人同情他 無人能明他
Alle mitleidig mit ihm, keiner versteht ihn
人人人人話我話
Alle reden über mein Gerede
人話 能猶如童話
Menschenwort, wie ein Märchen
人人如神話 人人人無差
Jeder wie ein Mythos, alle gleich
人人同情他 無人能明他
Alle mitleidig mit ihm, keiner versteht ihn
人人人人話我話
Alle reden über mein Gerede
人話 能猶如童話
Menschenwort, wie ein Märchen
人人如神話 人人人無差
Jeder wie ein Mythos, alle gleich
人人同情他 無人能明他
Alle mitleidig mit ihm, keiner versteht ihn
人人人人
Alle reden





Авторы: 方皓玟


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.