方皓玟 - 你好嗎 - перевод текста песни на немецкий

你好嗎 - 方皓玟перевод на немецкий




你好嗎
Wie geht's dir
我好嗎 為誰大聲哭過
Wie geht's mir? Für wen hab ich laut geweint?
你好嗎 共誰無聲躺臥
Wie geht's dir? Mit wem liegst du schweigend nun?
趁養傷 別隨回憶折磨
Nutz die Zeit, lass Erinnerungsqual vergehn,
暫時隨心沮喪 撲滅壓抑之火
Gib der Traurigkiet Raum, doch erstick der Angst Gestöhn.
你記得 淚流落到銀河
Du erinnerst dich: Tränen flossen sternenwärts,
我記得 夜來螢火不墮
Ich erinner mich: Glühwürmchen fielen nicht,
未要緊 悶人日子得過
Egal jetzt, ertrag die trüben Tag zuletzt,
動人時光且過 望蠶蛾別撲火
Schön war’s, doch lass die Motte nicht ins Licht!
想起那 最初的讚歌
Denk zurück an jenes erste Lied,
從美好的最初 是為夢得清醒過
An den schönsten Beginn, als Träume uns erhellt.
愛過這裡更清楚 我正是我
Durch die Liebe hier erkenn ich: Ich bin ich.
沈澱了發現愛更加多
Stille zeigt, wie viel Liebe noch in mir hält.
不想那 最終的結果
Frag nicht nach dem Ende, nein,
從誕生的最初 活著為了知為何
Seit Geburt suchen wir, wozu wir hier sind.
仍然求存祈求什麼
Was erhoffen wir im Sein?
永遠太遠無謂太早 分對或錯
Zu früh, um Recht oder Schuld zu erkenn!
你好嗎 別容肉身出錯
Wie geht's dir? Lass den Körper heil dir sein.
我好嗎 靈魂無比飢餓
Wie geht's mir? Die Seele schreit nach Wein.
萬暗中 就凝望深淵裡
Doch im Dunkel, blickst du in den Abgrund tief,
我們曾經交錯 擦亮過的花火
Unser Funke flog einst, ein kurzes Lichtgeflirr.
你記得 釋放自己枷鎖
Du erinnerst dich: Brich die Fesseln, atme frei,
我記得 在原位中安坐
Ich erinner mich: Saß ganz still auf meinem Platz.
最要緊 力求螺絲不破
Wichtig nur, dass nichts im Mechanismus bricht,
歲月靜好不過 就潛藏在被窩
Die Zeit steht still, versteckt unterm Deck’nis sanft.
想起那 最初的讚歌
Denk zurück an jenes erste Lied,
從美好的最初 是為夢得清醒過
An den schönsten Beginn, als Träume uns erhellt.
愛過這裡更清楚 我正是我
Durch die Liebe hier erkenn ich: Ich bin ich.
沈澱了發現愛更加多
Stille zeigt, wie viel Liebe noch in mir hält.
不想那 最終的結果
Frag nicht nach dem Ende, nein,
從誕生的最初 活著為了知為何
Seit Geburt suchen wir, wozu wir hier sind.
信仰信過祈求什麼 惟求成為微弱亮光
Glaube gab mir Hoffnung ein, doch nur ein winzig Licht bleibt mir.
點起那 最初的野火
Entfach neu das wilde Licht,
如美好的最初 活像未出生的我
Wie im ureigenen Blick, ungeboren, rein und schlicht.
愛上這裡似一家 你也像我
Liebe fühlt sich an wie Zuhaus, du gleichst mir,
行近過發掘愛更加多
Nähe lässt die Liebe wach!
不想了 放心的唱歌
Sing nun frei, lass alles los,
從放聲的最初 並未為了天肯聽我
Als ichstimmlich begann, wollt ich nicht, dass Gott mich hört.
平凡人還能做什麼 平常仍能維持什麼
Was kann ein Mensch noch tun? Was kann alltäglich sein?
要怪誕而甜蜜的家 撐著過
Ein bizarr-süßes Zuhaus, das uns trägt.





Авторы: 徐繼宗, 林夕


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.