前世 - 方皓玟перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
纏綿時辰讓你妄想
Intime
Momente
lassen
dich
träumen
何年和何日世紀的婚禮
Von
welchem
Jahr
und
welchem
Tag,
der
Hochzeit
des
Jahrhunderts
茫茫前途就算跌低
Auch
wenn
die
ungewisse
Zukunft
dich
fallen
lässt
歸家一刻總會有他安慰
Im
Moment
der
Heimkehr
wird
es
immer
ihren
Trost
geben
很可惜
連期望也白費
Sehr
schade,
selbst
die
Erwartungen
waren
umsonst
卑躬屈膝
仍然在所不計
Unterwürfigkeit
zählte
trotzdem
nicht
貪新鮮
纏綿後每位
Gierig
nach
Neuem,
jede
nach
der
Intimität
如玩過
擠熄的煙蒂
Wie
eine
ausgespielte,
ausgedrückte
Zigarettenkippe
只需找一晚自閉
哭泣不需要安慰
Such
dir
nur
eine
Nacht
der
Abgeschiedenheit,
Weinen
braucht
keinen
Trost
孤單總深不見底
後悔亦無謂
Einsamkeit
ist
immer
bodenlos
tief,
Bedauern
ist
auch
sinnlos
天光醫好了傷勢
永遠寂寞來避世
Das
Tageslicht
heilt
die
Wunden,
ewig
einsam
der
Welt
entfliehen
何必這樣失禮
Warum
sich
so
ungebührlich
benehmen?
不需委屈似樓蟻
不必感觸你身世
Du
brauchst
dich
nicht
wie
eine
Ameise
zu
krümmen,
brauchst
dein
Schicksal
nicht
zu
beweinen
鑽戒玩具別留低
感覺就流逝
Diamantring,
Spielzeug,
behalte
es
nicht,
das
Gefühl
vergeht
新生過
你就忘掉前世
Wiedergeboren,
vergisst
du
das
vorherige
Leben
誰也終於有某君取替
Jeder
wird
schließlich
von
jemandem
ersetzt
祈求遺忘就要徹底
Wenn
du
um
Vergessen
bittest,
dann
gründlich
從前情人位置變得很細
Der
Platz
der
früheren
Liebhaberin
wird
sehr
klein
茫茫前途就算跌低
Auch
wenn
die
ungewisse
Zukunft
dich
fallen
lässt
都可翻身因你本應尊貴
Du
kannst
dich
wieder
aufrappeln,
denn
du
bist
von
Natur
aus
ehrenwert
很可惜
連期望也白費
Sehr
schade,
selbst
die
Erwartungen
waren
umsonst
卑躬屈膝
仍然在所不計
Unterwürfigkeit
zählte
trotzdem
nicht
貪新鮮
纏綿後每位
Gierig
nach
Neuem,
jede
nach
der
Intimität
如玩過
擠熄的煙蒂
Wie
eine
ausgespielte,
ausgedrückte
Zigarettenkippe
只需找一晚自閉
哭泣不需要安慰
Such
dir
nur
eine
Nacht
der
Abgeschiedenheit,
Weinen
braucht
keinen
Trost
孤單總深不見底
後悔亦無謂
Einsamkeit
ist
immer
bodenlos
tief,
Bedauern
ist
auch
sinnlos
天光醫好了傷勢
永遠寂寞來避世
Das
Tageslicht
heilt
die
Wunden,
ewig
einsam
der
Welt
entfliehen
何必這樣失禮
Warum
sich
so
ungebührlich
benehmen?
不需委屈似樓蟻
不必感觸你身世
Du
brauchst
dich
nicht
wie
eine
Ameise
zu
krümmen,
brauchst
dein
Schicksal
nicht
zu
beweinen
鑽戒玩具別留低
感覺就流逝
Diamantring,
Spielzeug,
behalte
es
nicht,
das
Gefühl
vergeht
新生過
你就忘掉前世
Wiedergeboren,
vergisst
du
das
vorherige
Leben
戀愛不要太著迷
Sei
nicht
zu
vernarrt
in
die
Liebe
即使得一個自閉
青春怎可以荒廢
Selbst
wenn
du
nur
allein
und
abgeschieden
bist,
wie
kann
die
Jugend
vergeudet
werden?
孤單都可撐到底
自怨亦無謂
Auch
Einsamkeit
kann
man
bis
zum
Ende
durchstehen,
Selbstmitleid
ist
auch
sinnlos
天光醫好了傷勢
永遠寂寞來避世
Das
Tageslicht
heilt
die
Wunden,
ewig
einsam
der
Welt
entfliehen
何必這樣失禮
Warum
sich
so
ungebührlich
benehmen?
不可將雙眼蒙蔽
悲歌怎悲壯一世
Du
darfst
deine
Augen
nicht
verschließen,
wie
kann
ein
Klagelied
ein
Leben
lang
erhaben
klingen?
吃喝玩樂像回憶
一秒就流逝
Essen,
Trinken,
Vergnügen
sind
wie
Erinnerungen,
vergehen
in
einer
Sekunde
新生過
你就忘掉前世
Wiedergeboren,
vergisst
du
das
vorherige
Leben
誰也終於有某君可取替
Jeder
wird
schließlich
von
jemandem
ersetzt
werden
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 伍仲衡
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.