Текст и перевод песни 方皓玟 - 大同
拼命努力
被生活沖擊
Отчаянно
стараюсь,
а
жизнь
бьет
ключом,
在黑洞裡
沉喘一口氣
В
черной
дыре
ловлю
воздух
ртом.
找個愛你的人
劃上了驚嘆號
Найдешь
того,
кто
любит,
поставишь
восклицательный
знак,
過兩秒
化成問號
Через
мгновение
он
превратится
в
знак
вопроса.
快樂跟不快樂只差一點幸福的運氣
Между
счастьем
и
несчастьем
лишь
капля
удачи,
往前每一步
腳踏實地
這才是你
Каждый
шаг
вперед,
твердо
стоя
на
ногах,
— вот
он
ты.
遇上了一個又一個甲乙丙丁的故事
Встречаешься
с
историями,
что
мелькают,
как
буквы
алфавита,
說我愛你跟對不起
借我的東西在哪裡
Говорят
«я
люблю
тебя»
и
«прости»,
а
где
вещи,
что
брали?
我沒有變
變了的是你
Я
не
меняюсь,
меняешься
ты.
有什麼好關係
大同的世界裡
Что
за
отношения
в
мире
однообразия?
某某個人愛你
卻嫌他不聰明
Кто-то
тебя
любит,
а
ты
находишь
его
глупым,
公平裡的不公平
Вот
она,
несправедливость
в
справедливости.
快樂跟不快樂只差一點幸福的運氣
Между
счастьем
и
несчастьем
лишь
капля
удачи,
贏了遊戲輸了自己
沒有誰沒有誰都可以
Выиграл
игру,
но
потерял
себя,
без
кого-то
можно
прожить,
遇上了一個又一個甲乙丙丁的故事
Встречаешься
с
историями,
что
мелькают,
как
буквы
алфавита,
說我愛你跟對不起
借我的東西在哪裡
Говорят
«я
люблю
тебя»
и
«прости»,
а
где
вещи,
что
брали?
什麼問題
總讓你揪著一顆心沒人懂得聽
В
чем
проблема?
Ты
вечно
сжимаешь
сердце,
которое
никто
не
слышит,
也不必稀奇
И
не
нужно
удивляться,
快樂跟不快樂只差一點幸福的運氣
Между
счастьем
и
несчастьем
лишь
капля
удачи,
贏了遊戲輸了自己
沒有誰沒有誰都可以
Выиграл
игру,
но
потерял
себя,
без
кого-то
можно
прожить,
遇上了一個又一個甲乙丙丁的故事
Встречаешься
с
историями,
что
мелькают,
как
буквы
алфавита.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hao Wen Fang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.