方皓玟 - 我不是她 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 方皓玟 - 我不是她




我不是她
Я - не она
心头放太低 做各类宣传来造势
Заниженные ожидания, всякого рода реклама для пиара.
问你又捧红哪位 捧坏哪位
Спроси, кого ты там прославил, а кого загубил?
你做我上帝 多浑滞
Ты строишь из себя Бога, как же это глупо.
人人贪心争吃饼碎出了轨
Все такие жадные, дерутся за крошки и сходят с пути.
食午饭讲东讲西讨论歌星企位
За обедом сплетничают, обсуждают места звезд в хит-парадах.
成日要瘦变做成排骨你睇
Постоянно худеют, пока не превратятся в скелеты, ты только посмотри.
乱作新闻便上位
Выдумывают новости, чтобы быть на высоте.
紧贴潮流 传花边各种news照旧
Следят за модой, распускают сплетни, все те же новости.
未扣钮 没有狗 于C1发售
Растегнутые пуговицы, нет совести, распродажа на C1.
那需怕丑 昨天也嫌旧
Зачем бояться выглядеть нелепо, вчерашний день уже не в моде.
想法二流 随风摆柳不必接受
Мысли второсортные, как флюгер на ветру, не стоит принимать всерьез.
我有say 你有say 那管他是与否
У меня есть право голоса, у тебя есть право голоса, неважно, согласны они или нет.
失败过最好 就算没出头无路数
Лучше уж потерпеть неудачу, даже если не пробьешься и не найдешь свой путь.
做块烂骨头也好 都是瑰宝
Быть осколком стекла все равно что быть драгоценностью.
有自信绽放的味道
Уверенность в себе - вот что прекрасно.
为何家长讲你讲我都太多
Почему родители все твердят и твердят, и ты тоже?
若继续罗苏始终闯祸 那怕挨饿
Если буду молчать, то и дальше буду попадать в неприятности, даже если придется голодать.
其实我有问题 我心有火
На самом деле у меня есть вопросы, мое сердце пылает.
Unlock me 未够多
Раскрой меня, этого недостаточно.
紧贴潮流 传花边各种news照旧
Следят за модой, распускают сплетни, все те же новости.
未扣钮 没有狗 于C1发售
Растегнутые пуговицы, нет совести, распродажа на C1.
那需怕丑 昨天也嫌旧
Зачем бояться выглядеть нелепо, вчерашний день уже не в моде.
想法二流 随风摆柳不必接受
Мысли второсортные, как флюгер на ветру, не стоит принимать всерьез.
我有say 你有say 那管他是与否
У меня есть право голоса, у тебя есть право голоса, неважно, согласны они или нет.
紧贴潮流 传花边各种news照旧
Следят за модой, распускают сплетни, все те же новости.
未扣钮 没有狗 于C1发售
Растегнутые пуговицы, нет совести, распродажа на C1.
那需怕丑 昨天也嫌旧
Зачем бояться выглядеть нелепо, вчерашний день уже не в моде.
想法二流 随风摆柳不必接受
Мысли второсортные, как флюгер на ветру, не стоит принимать всерьез.
我有say 你有say 那管他是与否
У меня есть право голоса, у тебя есть право голоса, неважно, согласны они или нет.
心头放太低 做各类宣传来造势
Заниженные ожидания, всякого рода реклама для пиара.
问你又捧红哪位 捧坏哪位
Спроси, кого ты там прославил, а кого загубил?
你做我上帝 多浑滞
Ты строишь из себя Бога, как же это глупо.
人人贪心争吃饼碎出了轨
Все такие жадные, дерутся за крошки и сходят с пути.
食午饭讲东讲西讨论歌星企位
За обедом сплетничают, обсуждают места звезд в хит-парадах.
成日要瘦变做成排骨你睇
Постоянно худеют, пока не превратятся в скелеты, ты только посмотри.
乱作新闻便上位
Выдумывают новости, чтобы быть на высоте.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.